Lyrics and translation Rocé - Le sourire des villes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le sourire des villes
Улыбка городов
Le
sourire
des
villes
est
un
sourire
hypocrite
Улыбка
городов
– улыбка
лицемерная,
Narquois,
distant
ou
un
sourire
triste
Езвительная,
холодная
или
печальная.
Rarement
sincères
les
gens
s′protègent
ont
un
masque
Редко
искренни
люди,
защищаются,
носят
маски,
S'cache
derrière
pour
garder
un
cœur
intact
Прячутся
за
ними,
чтобы
сохранить
сердце
нетронутым.
Les
gens
des
megapole
sont
des
salauds
Люди
мегаполисов
– сволочи,
Le
manque
d′air
donne
des
airs
d'megalo
Нехватка
воздуха
порождает
манию
величия,
Les
dents
qui
brillent
avec
l'étincelle
le
halo
Зубы
блестят,
искрятся
ореолом,
Dévient
sous
une
carure
de
calot
Но
скрывают
под
собой
ничтожество.
Le
sourire
aux
lèvres
c′est
pour
les
faibles
les
ringards
Улыбка
на
губах
– для
слабаков,
неудачников,
Les
vilaines,
les
chèvres
font
l′smile
à
l'américaine
Уродливые,
стервозные
улыбаются
по-американски.
Les
gens
cherchent
la
hive
la
sape
soirée
parisienne
Люди
ищут
тусовку,
шмотки,
парижские
вечеринки,
Style
qu′on
matraque
haut
et
balivernes
Стиль,
который
навязывают
сверху,
и
вздор.
Ton
sourire
en
dit
long
sur
ton
rapport
au
système
Твоя
улыбка
многое
говорит
о
твоем
отношении
к
системе,
La
touche
de
mépris,
le
dédain
qui
traîne
Нота
презрения,
скрытая
брезгливость
Chez
les
civilisés
pour
s'la
jouer
à
la
dure
У
цивилизованных,
играющих
в
крутых.
L′arrogance
décontractée
à
remplacée
la
carrure
Расслабленная
надменность
заменила
характер,
La
vanne,
la
méchanceté
sortent
comme
par
nature
Подколы,
злоба
вырываются
наружу,
как
будто
это
естественно.
Regard
affiné,
sourire
d'la
raclure
Взгляд
острый,
улыбка
подонка.
Aucune
spontanéité,
l′air
du
faire
semblant
Никакой
спонтанности,
один
лишь
притвор,
Rendent
les
semblables
figés
d'un
sourire
tranchant
Делает
похожих
друг
на
друга
застывшими
в
натянутой
улыбке.
On
a
tué
fraîcheur,
les
visages
sont
contenus
Мы
убили
свежесть,
лица
скованны,
Visages
figés
par
peur
de
c'qu′on
en
conclus
Лица
застыли
от
страха
перед
тем,
что
о
них
подумают.
Milliers
d′sourires
crispés
déambulent
et
défilent
Тысячи
напряженных
улыбок
бродят
и
шествуют,
Le
sourire
d'la
société,
me
sourire
des
villes
Улыбка
общества,
улыбка
городов.
Le
sourire,
le
sourire
Улыбка,
улыбка.
Dans
nos
sociétés
on
dit
qu′les
filles
sont
hystériques
В
нашем
обществе
говорят,
что
девушки
истеричны,
Si
elles
montrent
pas
une
joie
facile
et
plastique
Если
не
демонстрируют
легкую,
пластиковую
радость.
Conséquence:
la
lois
des
hommes,
des
femmes
plastique
Следствие:
закон
мужчин,
пластиковые
женщины
Pour
des
hommes
insatisfaits
piégés
à
leurs
propre
manip'
Для
неудовлетворенных
мужчин,
попавших
в
собственную
ловушку.
Rieuses
à
nos
vannes
faciles
car
faut
faire
semblant
Смеемся
над
вашими
плоскими
шутками,
потому
что
надо
притворяться,
Minons
d′eux
sans
faire
d'boucan
avec
de
lèvres
rouge
sang
Строим
вам
глазки,
не
поднимая
шума,
с
губами
цвета
крови.
Dictature
d′la
gaieté,
pour
s'faire
accepter
Диктатура
веселья,
чтобы
быть
принятой,
Rires
faciles
aux
blagues
pompeuses
d'hommes
faibles
pétés
Легкий
смех
на
напыщенные
шутки
слабых,
пьяных
мужчин.
Passée
l′adolescence
souvent
les
filles
s′attristent,
de
voir
que
l'monde
adulte
n′est
qu'une
grosse
mascarade
После
подросткового
возраста
девушки
часто
грустят,
видя,
что
взрослый
мир
– это
одна
большая
маскарадная
вечеринка.
Leurs
rôles
se
résutment
à
c′lui
d'la
Joconde
avec
une
grosse
manucure
et
beaucoup
trop
d′mascara
Их
роль
сводится
к
роли
Джоконды
с
огромным
маникюром
и
слишком
большим
количеством
туши.
Comme
dans
une
pub
faut
pas
froncer
l'sourcil
Как
в
рекламе,
нельзя
хмурить
брови,
Le
visage
s'allume,
et
l′bonheur
en
roue
libre
Лицо
светится,
а
счастье
на
свободе.
Elle
sourit,
elle
minot,
prend
la
pose,
elle
fou-rire
Она
улыбается,
кокетничает,
позирует,
хохочет,
Personne
voit
qu′en
coulisses,
elle
soupire
Никто
не
видит,
что
за
кулисами
она
вздыхает.
Dictature
d'la
gaieté,
son
visage
est
contenu
Диктатура
веселья,
ее
лицо
скованно,
Visages
figés
par
peur
de
c′qu'on
en
conclu
Лица
застыли
от
страха
перед
тем,
что
о
них
подумают.
Milliers
d′sourires
crispés
déambulent
et
défilent
Тысячи
напряженных
улыбок
бродят
и
шествуют,
Sourire
d'la
société,
le
sourire
des
villes
Улыбка
общества,
улыбка
городов.
Les
sourire,
le
sourire
Улыбки,
улыбки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jose kaminsky
Attention! Feel free to leave feedback.