Rocé - Les Fouliens - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Rocé - Les Fouliens




Les Fouliens
The Crowd
C'est une masse exécrable d'unités glutineuses qui s'empiètent dans
They are an abominable mass of glutinous beings who encroach upon
Les parcours, se faufilent entre leurs semblables comme des vers
The paths, slithering in between their peers like viscous worms
Visqueux, dans un mélange de sueur et de parfums bon marché.
In a mixture of sweat and cheap perfume.
Présence d'un trop plein de vies, mais qui transpire un arôme de
The presence of too many lives, but one that exudes an aroma of
Mort. Une ambiance de zombies. Et ça s'étend. Et ça s'accorde. Ça se
Death. A zombie-like atmosphere. And it spreads. And it agrees. It
Dissout dans son propre moule. C'est ce qui s'appelle la foule.
Dissolves in its own mold. This is what is known as the crowd.
Les fouliens font acte de présence. Lourde présence; pourtant ils ne
The crowd makes its presence known. A heavy presence; yet they never
Participent jamais vraiment.
Truly participate.
On participe seul et j'accuse la foule de ne pas être un élément.
One participates alone and I accuse the crowd of not being one element.
Les fouliens sont bavards mais leur bruit, leur vent, leur tempête
The crowd is talkative, but their noise, their wind, their storm
Ne dit jamais rien.
Never says anything.
Brouillard de mots qui dans ce désordre ne manifestent que du vide.
A fog of words that in this disorder only manifest emptiness.
Sous un air de trop plein.
Under an air of being overwhelmed.
Les fouliens se croisent, se frôlent même, se touchent mais ne se
The crowd crosses paths, even grazes each other, touches, but does not
Mêlent pas. Rapprochés, oui, si bien rapprochés, mais de par
Mix. United, yes, so very united, but by the narrow mind of each
L'esprit étroit du chacun pour soit.
Being for themselves.
Les fouliens
The crowd
Les fouliens sont habiles pour la fluidité, la vitesse, la fuite, et
The crowd is skilled at fluidity, speed, flight, and
L'esquive.
Dodging.
Toujours en mouvement, mais, pour Fuir sans cesse, une civilité
Always on the move, but fleeing without cease, an oppressive
Oppressive
Civilization.
Les fouliens ne combattent pas pour leur liberté. Non, c'est
The crowd does not fight for its freedom. No, it’s the
L'individu qui combat pour ça. Une foule, ce n'est déjà plus qu'une
Individual who fights for that. A crowd is nothing more than a
Foule. Mais passons.
Crowd. But let’s move on.
De tout façon, le foulien ne connaît pas la honte. Non. La honte
In any case, the crowd does not know shame. No. Shame
Appartient à l'intimité, pas à l'escadron.
Belongs to intimacy, not to the squadron.
Alors le foulien, lui, se complet dans l'escadron. Car il y est en
So the crowd-goer, they blend into the squadron. Because he is there
Nombre et le nombre a toujours raison.
In great numbers, and the crowd is always right.





Writer(s): rocé, raqal le requin, tony hymas


Attention! Feel free to leave feedback.