Rocío Aguilar - Un Héroe Incomparable - translation of the lyrics into German

Un Héroe Incomparable - Rocío Aguilartranslation in German




Un Héroe Incomparable
Ein unvergleichlicher Held
Ahora que el dolor impregna las palabras.
Jetzt, da der Schmerz die Worte durchdringt.
Frente al espejo soy lo que queda de ti.
Vor dem Spiegel bin ich, was von dir übrig ist.
Ahora que el corazón, cansado, se rindió,
Jetzt, da das Herz, müde, aufgegeben hat,
Reconozco el valor que te ha llevado a ser
Erkenne ich den Mut an, der dich dazu gebracht hat,
Un héroe incomparable.
Ein unvergleichlicher Held zu sein.
No supe que decir,
Ich wusste nicht, was ich sagen sollte,
Solo dejarte ir.
Ließ dich einfach gehen.
Me canso de hablar con esta pared,
Ich bin es leid, mit dieser Wand zu sprechen,
De llamarte a gritos cada amanecer.
Dich jeden Morgen anzuschreien.
De secar el mar que ha inundado mis pupilas.
Das Meer zu trocknen, das meine Pupillen überflutet hat.
Me canso de huir a Nunca Jamás,
Ich bin es leid, nach Nimmerland zu fliehen,
Persiguiendo sombras en la oscuridad.
Und Schatten in der Dunkelheit zu jagen.
No logro arrancar
Ich schaffe es nicht,
Tu dolor de mis heridas.
Deinen Schmerz aus meinen Wunden zu reißen.
Te escapaste en una lágrima,
Du bist in einer Träne entkommen,
Cansado de luchar.
Müde vom Kämpfen.
Ahora que de un hilo cuelga el universo.
Jetzt, wo das Universum an einem Faden hängt.
Que busco entre mis versos ese olor a ti.
Wo ich in meinen Versen diesen Duft von dir suche.
Que ya no volveré contigo a discutir,
Dass ich nicht mehr mit dir streiten werde,
Ahora que ya entendí la prisa del reloj,
Jetzt, wo ich die Eile der Uhr verstanden habe,
Y el valor de tus besos.
Und den Wert deiner Küsse.
Si te llevas mi voz,
Wenn du meine Stimme mitnimmst,
Dime ¿cómo te digo adiós?
Sag mir, wie soll ich dir Lebewohl sagen?
Me canso de hablar con esta pared,
Ich bin es leid, mit dieser Wand zu sprechen,
De llamarte a gritos cada amanecer.
Dich jeden Morgen anzuschreien.
De secar el mar que ha inundado mis pupilas.
Das Meer zu trocknen, das meine Pupillen überflutet hat.
Me canso de huir a Nunca Jamás,
Ich bin es leid, nach Nimmerland zu fliehen,
Persiguiendo sombras en la oscuridad.
Und Schatten in der Dunkelheit zu jagen.
No logro arrancar
Ich schaffe es nicht,
Tu dolor de mis heridas.
Deinen Schmerz aus meinen Wunden zu reißen.
Te escapaste en una lágrima,
Du bist in einer Träne entkommen,
Cansado de luchar.
Müde vom Kämpfen.
Me canso de hablar con esta pared,
Ich bin es leid, mit dieser Wand zu sprechen,
De llamarte a gritos cada amanecer.
Dich jeden Morgen anzuschreien.
De secar el mar que ha inundado mis pupilas.
Das Meer zu trocknen, das meine Pupillen überflutet hat.
Me canso de huir a Nunca Jamás,
Ich bin es leid, nach Nimmerland zu fliehen,
Persiguiendo sombras en la oscuridad.
Und Schatten in der Dunkelheit zu jagen.
No logro arrancar
Ich schaffe es nicht,
Tu dolor de mis heridas.
Deinen Schmerz aus meinen Wunden zu reißen.
Te escapaste en una lágrima,
Du bist in einer Träne entkommen,
Cansado de luchar.
Müde vom Kämpfen.





Writer(s): Cesar Garcia Rosado


Attention! Feel free to leave feedback.