Lyrics and translation Rocío Dúrcal & Mariachi America de Jesus Rodriguez de Hijar - Con Todo y Mi Tristeza
Con Todo y Mi Tristeza
With All My Sadness
Que
bonito,
How
beautiful,
Pero
que
bonito
es
que
te
quieran,
But
how
beautiful
it
is
to
be
loved,
Y
el
estar
de
veras
locamente
enamorada,
And
to
be
truly,
madly
in
love,
Pero
que
tristeza,
siento
que
ya
no
me
quieras,
But
what
sadness,
I
feel
that
you
no
longer
love
me,
Que
por
otro
amor
tan
pronto
me
hayas
olvidado.
That
for
another
love
you
have
so
quickly
forgotten
me.
Aunque
tú
no
sepas
nunca,
Even
though
you
may
never
know,
Nunca
llamaste
mi
vida,
You
never
called,
my
love,
Que
me
estoy
muriendo
sin
tus
besos
That
I
am
dying
without
your
kisses,
Poco
a
poco
de
tristeza,
Little
by
little,
of
sadness,
Que
me
estoy
muriendo
por
volverte
a
ver
mi
vida,
That
I
am
dying
to
see
you
again,
my
love,
Pero
tú
me
has
olvidado
tanto
que
no
te
interesa.
But
you
have
forgotten
me
so
much
that
you
don't
care.
Y
con
todo
y
mi
tristeza,
And
with
all
my
sadness,
Me
enseñe
a
no
olvidarte,
I
taught
myself
not
to
forget
you,
Me
enseñe
a
vivir
sin
verte
pero
sin
acostumbrarme,
I
taught
myself
to
live
without
seeing
you
but
without
getting
used
to
it,
Y
aunque
muero
cada
día
por
tu
ausencia
que
es
dolor,
And
although
I
die
every
day
for
your
absence,
which
is
pain,
Moriré
con
la
conciencia
tan
tranquila
por
tu
amor.
I
will
die
with
a
clear
conscience
for
your
love.
Pero
que
maravilloso
y
que
final
tendrá
mi
vida,
But
how
wonderful
and
what
an
ending
my
life
will
have,
Que
hasta
en
este
momento
sin
querer
te
diga
adiós,
That
even
at
this
moment,
without
wanting
to,
I
say
goodbye,
Como
eres
en
mi
vida,
mañana
serás
mi
muerte,
As
you
are
in
my
life,
tomorrow
you
will
be
my
death,
Tú
vas
a
ser
el
culpable
de
que
yo
muera
de
amor.
You
will
be
the
one
to
blame
for
me
dying
of
love.
Que
bonito,
How
beautiful,
Pero
que
bonito
es
que
te
quieran,
But
how
beautiful
it
is
to
be
loved,
Y
el
estar
de
veras
locamente
enamorada,
And
to
be
truly,
madly
in
love,
Pero
que
tristeza,
siento
que
ya
no
me
quieras,
But
what
sadness,
I
feel
that
you
no
longer
love
me,
Que
por
otro
amor
tan
pronto
me
hayas
olvidado.
That
for
another
love
you
have
so
quickly
forgotten
me.
Aunque
tú
no
sepas
nunca,
Even
though
you
may
never
know,
Nunca
llamaste
mi
vida,
You
never
called,
my
love,
Que
me
estoy
muriendo
sin
tus
besos
That
I
am
dying
without
your
kisses,
Poco
a
poco
de
tristeza,
Little
by
little,
of
sadness,
Que
me
estoy
muriendo
por
volverte
a
ver
mi
vida,
That
I
am
dying
to
see
you
again,
my
love,
Pero
tú
me
has
olvidado
tanto
que
no
te
interesa.
But
you
have
forgotten
me
so
much
that
you
don't
care.
Y
con
todo
y
mi
tristeza,
And
with
all
my
sadness,
Me
enseñe
a
no
olvidarte,
I
taught
myself
not
to
forget
you,
Me
enseñe
a
vivir
sin
verte
pero
sin
acostumbrarme,
I
taught
myself
to
live
without
seeing
you
but
without
getting
used
to
it,
Y
aunque
muero
cada
día
por
tu
ausencia
que
es
dolor,
And
although
I
die
every
day
for
your
absence,
which
is
pain,
Moriré
con
la
conciencia
tan
tranquila
por
tu
amor.
I
will
die
with
a
clear
conscience
for
your
love.
Pero
que
maravilloso
y
que
final
tendrá
mi
vida,
But
how
wonderful
and
what
an
ending
my
life
will
have,
Que
hasta
en
este
momento
sin
querer
te
diga
adiós,
That
even
at
this
moment,
without
wanting
to,
I
say
goodbye,
Como
eres
en
mi
vida,
mañana
serás
mi
muerte,
As
you
are
in
my
life,
tomorrow
you
will
be
my
death,
Tú
vas
a
ser
el
culpable
de
que
yo
muera
de
amor.
You
will
be
the
one
to
blame
for
me
dying
of
love.
Y
con
todo
y
mi
tristeza,
And
with
all
my
sadness,
Me
enseñe
a
no
olvidarte,
I
taught
myself
not
to
forget
you,
Me
enseñe
a
vivir
sin
verte
pero
sin
acostumbrarme,
I
taught
myself
to
live
without
seeing
you
but
without
getting
used
to
it,
Y
aunque
muero
cada
día
por
tu
ausencia
que
es
dolor,
And
although
I
die
every
day
for
your
absence,
which
is
pain,
Moriré
con
la
conciencia
tan
tranquila
por
tu
amor.
I
will
die
with
a
clear
conscience
for
your
love.
Pero
que
maravilloso
y
que
final
tendrá
mi
vida,
But
how
wonderful
and
what
an
ending
my
life
will
have,
Que
hasta
en
este
momento
sin
querer
te
diga
adiós,
That
even
at
this
moment,
without
wanting
to,
I
say
goodbye,
Como
eres
en
mi
vida,
mañana
serás
mi
muerte,
As
you
are
in
my
life,
tomorrow
you
will
be
my
death,
Tú
vas
a
ser
el
culpable
de
que
yo
muera
de
amor.
You
will
be
the
one
to
blame
for
me
dying
of
love.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alberto Aguilera Valadez
Attention! Feel free to leave feedback.