Lyrics and translation Juan Gabriel feat. Rocío Dúrcal - Déjame Vivir - Remasterizado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
pido
por
favor
Я
прошу
тебя,
пожалуйста.
De
la
manera
más
atenta
que
Самым
внимательным
образом,
что
Me
dejes
en
paz
Оставь
меня
в
покое.
De
ti
no
quiero
ya
jamás
saber
О
тебе
я
больше
не
хочу
знать.
Así
es
que
dejame
y
vete
ya.
Так
что
оставь
меня
и
уходи.
Dejame
vivir
Дай
мне
жить.
Por
que
no
me
comprendes
que
tú
y
yo
Потому
что
ты
не
понимаешь,
что
мы
с
тобой
No,
no,
no,
no
tenemos
ya
Нет,
нет,
нет,
у
нас
уже
нет.
Mas
nada
que
decirnos
solo
adios
Больше
нечего
сказать
нам,
просто
пока.
Así
es
que
dejame
y
vete
ya.
Так
что
оставь
меня
и
уходи.
No,
no,
no,
yo
no
me
resignaré
no
Нет,
нет,
нет,
я
не
смирюсь.
A
perderte
nunca
Чтобы
никогда
не
потерять
тебя.
Aún
que
me
castigues
Даже
если
ты
накажешь
меня.
Con
ese
desprecio
С
этим
презрением
Que
sientes
por
mí
Что
ты
чувствуешь
ко
мне.
No,
no,
no,
yo
no
me
resignaré
no
Нет,
нет,
нет,
я
не
смирюсь.
A
perderte
nunca
Чтобы
никогда
не
потерять
тебя.
Aun
que
me
supliques
Даже
если
ты
умоляешь
меня.
Que
amor
yo
ya
no
insista
Что
любовь,
я
больше
не
настаиваю.
Y
me
vaya
de
ti
И
я
уйду
от
тебя.
Nooo
ya
no
tengo
nada
nada
nada
У
меня
больше
нет
ничего,
Ничего,
ничего.
Nada
nada
nada,
Ничего,
Ничего,
ничего.,
Para
ti
no
tengo
amor
Для
тебя
у
меня
нет
любви.
No
tengo
amor
ni
tengo
nada
У
меня
нет
любви,
и
у
меня
ничего
нет.
Para
ti
no
tengo
amor
no,
no
Для
тебя
у
меня
нет
любви,
нет,
нет.
No
tengo
amor
ni
tengo
nada.
У
меня
нет
любви
и
ничего
нет.
Contigo
nada
nada
nada
С
тобой
Ничего,
Ничего,
ничего.
Nada
nada
nada,
Ничего,
Ничего,
ничего.,
Contigo
nada
nada
nada
С
тобой
Ничего,
Ничего,
ничего.
Nada
nada
nada,
Ничего,
Ничего,
ничего.,
Que
no,
que
no
Что
нет,
что
нет.
Contigo
nada
nada
nada
С
тобой
Ничего,
Ничего,
ничего.
Nada
nada
nada,
Ничего,
Ничего,
ничего.,
Que
no,
que
no
Что
нет,
что
нет.
Contigo
nada
nada
nada
С
тобой
Ничего,
Ничего,
ничего.
Nada
nada
nada,
Ничего,
Ничего,
ничего.,
Dejame
vivir
Дай
мне
жить.
Por
que
no
me
comprendes
que
tu
y
yo
Потому
что
ты
не
понимаешь,
что
мы
с
тобой
No,
no,
no,
no
tenemos
ya
Нет,
нет,
нет,
у
нас
уже
нет.
Mas
nada
que
decirnos
solo
adiós
Больше
ничего,
кроме
прощания.
Así
es
que
dejame
y
vete
ya.
Так
что
оставь
меня
и
уходи.
No,
no,
no,
yo
no
me
resignaré
no
Нет,
нет,
нет,
я
не
смирюсь.
A
perderte
nunca
Чтобы
никогда
не
потерять
тебя.
Aun
que
me
castigues
Даже
если
ты
наказываешь
меня.
Con
ese
desprecio
С
этим
презрением
Que
sientes
por
mí
Что
ты
чувствуешь
ко
мне.
No,
no,
no,
yo
no
me
resignaré
no
Нет,
нет,
нет,
я
не
смирюсь.
A
perderte
nunca
Чтобы
никогда
не
потерять
тебя.
Aún
que
me
supliques
Даже
если
ты
умоляешь
меня.
Que
amor
yo
ya
no
insista
Что
любовь,
я
больше
не
настаиваю.
Y
me
vaya
de
ti
И
я
уйду
от
тебя.
Nooo
ya
no
tengo
nada
nada
nada
У
меня
больше
нет
ничего,
Ничего,
ничего.
Nada
nada
nada,
Ничего,
Ничего,
ничего.,
Para
ti
no
tengo
amor
no
Для
тебя
у
меня
нет
любви,
нет.
No
tengo
amor
ni
tengo
nada
У
меня
нет
любви,
и
у
меня
ничего
нет.
Para
ti
no
tengo
amor
no,
no
Для
тебя
у
меня
нет
любви,
нет,
нет.
No
tengo
amor
ni
tengo
nada.
У
меня
нет
любви
и
ничего
нет.
Contigo
nada
nada
nada
С
тобой
Ничего,
Ничего,
ничего.
Nada
nada
nada,
Ничего,
Ничего,
ничего.,
Contigo
nada
nada
nada
С
тобой
Ничего,
Ничего,
ничего.
Nada
nada
nada,
Ничего,
Ничего,
ничего.,
Que
no,
que
no
Что
нет,
что
нет.
Contigo
nada
nada
nada
С
тобой
Ничего,
Ничего,
ничего.
Nada
nada
nada,
Ничего,
Ничего,
ничего.,
Que
no,
que
no
Что
нет,
что
нет.
Contigo
nada
nada
nada
С
тобой
Ничего,
Ничего,
ничего.
Nada
nada
nada,
Ничего,
Ничего,
ничего.,
Dejame
vivir
Дай
мне
жить.
Porque
no
me
comprendes
que
tu
y
yo
Потому
что
ты
не
понимаешь
меня,
что
мы
с
тобой
No,
no,
no,
no
tenemos
ya
Нет,
нет,
нет,
у
нас
уже
нет.
Mas
nada
que
decirnos
Больше
нечего
нам
сказать.
Solo
adiós
Просто
до
свидания
Así
es
que
dejame
y
vete
ya!
Так
что
оставь
меня
и
уходи!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): AGUILERA VALADEZ ALBERTO
Attention! Feel free to leave feedback.