Juan Gabriel feat. Rocío Dúrcal - El Destino - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Juan Gabriel feat. Rocío Dúrcal - El Destino




El Destino
Судьба
¿Me quieres?
Ты меня любишь?
Te quiero
Я тебя люблю
Por ti yo siento un cariño
Я чувствую к тебе нежность
Desde que éramos niños, yo
С тех пор, как мы были детьми, я
Te quiero y también te amo
Люблю тебя и также тебя люблю
¿Y me quieres?
А ты меня любишь?
Te quiero
Я тебя люблю
Aunque muy poco nos vemos
Хотя мы редко видимся
Desde que nos conocemos, yo
С тех пор, как мы познакомились, я
Te quiero y también te extraño
Люблю тебя и также тебя скучаю
Es tan hermoso saber que en ti piensa otro ser y al fin de este siglo
Это так прекрасно знать, что о тебе думает другой человек, и в конце этого века
y yo somos alguien que tienen y sienten cariño sincero
Ты и я - это кто-то, кто имеет и испытывает искреннюю нежность
Por eso siempre y yo vivimos así, felices seremos
Поэтому всегда ты и я живем так, мы будем счастливы
cuentas conmigo, yo cuento contigo
Ты можешь рассчитывать на меня, я могу рассчитывать на тебя
En cualquier instante y en cualquier terreno
В любой момент и на любой местности
¿Me quieres?
Ты меня любишь?
Te quiero
Я тебя люблю
Porque eres bueno conmigo
Потому что ты хорош со мной
Pongo al amor de testigo que
Я доверяю любовь свидетелем того, что
Te quiero y también te amo
Я тебя люблю и также тебя люблю
¿Y me quieres?
А ты меня любишь?
Sí, te amo
Да, я тебя люблю
Confirmo a diario lo mismo
Я подтверждаю это каждый день
Estoy a tu mismo ritmo
Я на твоем же ритме
Soy tu amigo y también tu hermano
Я твой друг и также твой брат
Este cariño nació el día en que Dios cruzó los caminos
Это нежное чувство родилось в тот день, когда Бог пересек наши пути
Y puso tus ojos, tus manos, tu canto y tu verso en mi sino
И поместил твои глаза, твои руки, твой песни и твои стихи в мою судьбу
Valió la pena nacer por el hecho de ser y yo más que amigos
Стоило родиться ради того, чтобы быть тобой и мной больше, чем друзьями
Cosas de la vida, cosas de la suerte, de esas cosas bellas
Таковы дела жизни, вещи судьбы, из тех красивых вещей
Que tiene el destino
Что есть у судьбы





Writer(s): JUAN GABRIEL


Attention! Feel free to leave feedback.