Lyrics and translation Juan Gabriel feat. Rocío Dúrcal - El verdadero amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El verdadero amor
Настоящая любовь
Juan
Gabriel
- El
Verdadero
Amor
Хуан
Габриэль
- Настоящая
любовь
(Con
Rocio
Durcal)
(с
участием
Росио
Дуркаль)
El
amor
se
dice
cantando
О
любви
поётся
в
песнях,
Lo
demás
se
lo
lleva
el
viento
Всё
остальное
уносит
ветер.
El
amor
es
un
sentimiento
Любовь
– это
чувство,
Que
cuando
lo
das
Которое,
когда
ты
его
даришь,
Recibes
mucho
mas
del
que
tu
das
Возвращается
к
тебе
сторицей.
El
amor
se
dice
bailando
О
любви
говорится
в
танце,
Lo
demás
es
un
pensamiento
Всё
остальное
– лишь
мысли.
El
amor
no
es
un
sufrimiento
Любовь
– это
не
страдание,
Y
el
que
sufra
no
podrá
vivir
jamás
И
тот,
кто
страдает,
никогда
не
сможет
жить
En
santa
paz
В
святом
покое.
El
verdadero
amor
Настоящая
любовь,
Lo
que
se
dice
amor
То,
что
называется
любовью,
Es
cuando
una
persona
Это
когда
один
человек
Respeta
a
la
otra
Уважает
другого
Y
la
acepta
tal
y
cual
И
принимает
его
таким,
какой
он
есть.
Pero
donde
hay
dolor
Но
там,
где
есть
боль,
Se
vive
con
temor
Живут
в
страхе,
Y
es
porque
no
se
conocen
И
это
потому,
что
они
не
знают
друг
друга,
Ni
existe
algún
roce
y
nada
es
igual
Нет
никакого
соприкосновения,
и
ничто
не
одинаково.
El
verdadero
amor
Настоящая
любовь,
Lo
que
se
dice
amor
То,
что
называется
любовью,
No
se
entiende
con
palabras
Не
понимается
словами,
Se
entiende
con
hechos
Она
понимается
делами,
Y
hechos
son
amor
И
дела
– это
любовь.
Pero
donde
hay
dolor
Но
там,
где
есть
боль,
Se
respira
rencor
Царит
обида,
Que
sufre
el
cuerpo
y
el
alma
Которая
терзает
тело
и
душу,
Se
pierde
la
calma
Покой
теряется,
Y
se
pierde
el
valor
И
теряется
мужество.
El
amor
se
dice
cantando
О
любви
поётся
в
песнях,
Lo
demás
se
lo
lleva
el
viento
Всё
остальное
уносит
ветер.
El
amor
es
un
sentimiento
Любовь
– это
чувство,
Que
cuando
lo
das
Которое,
когда
ты
его
даришь,
Recibes
mucho
mas
del
que
tu
das
Возвращается
к
тебе
сторицей.
El
amor
se
dice
bailando
О
любви
говорится
в
танце,
Lo
demás
es
un
pensamiento
Всё
остальное
– лишь
мысли.
El
amor
no
es
un
sufrimiento
Любовь
– это
не
страдание,
Y
el
que
sufra
no
podrá
vivir
jamás
И
тот,
кто
страдает,
никогда
не
сможет
жить
En
santa
paz
В
святом
покое.
El
amor
se
dice
cantando
О
любви
поётся
в
песнях,
Lo
demás
se
lo
lleva
el
viento
Всё
остальное
уносит
ветер.
El
amor
es
un
sentimiento
Любовь
– это
чувство,
Que
cuando
lo
das
Которое,
когда
ты
его
даришь,
Recibes
mucho
mas
del
que
tu
das
Возвращается
к
тебе
сторицей.
El
amor
se
dice
bailando
О
любви
говорится
в
танце,
Lo
demás
es
un
pensamiento
Всё
остальное
– лишь
мысли.
El
amor
no
es
un
sufrimiento
Любовь
– это
не
страдание,
Y
el
que
sufra
no
podrá
vivir
jamás
И
тот,
кто
страдает,
никогда
не
сможет
жить
En
santa
paz
В
святом
покое.
El
verdadero
amor
Настоящая
любовь,
Lo
que
se
dice
amor
То,
что
называется
любовью,
Es
cuando
una
persona
Это
когда
один
человек
Respeta
a
la
otra
Уважает
другого
Y
la
acepta
tal
y
cual
И
принимает
его
таким,
какой
он
есть.
Pero
donde
hay
dolor
Но
там,
где
есть
боль,
Se
vive
con
temor
Живут
в
страхе,
Y
es
porque
no
se
conocen
И
это
потому,
что
они
не
знают
друг
друга,
Ni
existe
algún
roce
y
nada
es
igual
Нет
никакого
соприкосновения,
и
ничто
не
одинаково.
El
verdadero
amor
Настоящая
любовь,
Lo
que
se
dice
amor
То,
что
называется
любовью,
No
se
entiende
con
palabras
Не
понимается
словами,
Se
entiende
con
hechos
Она
понимается
делами,
Y
hechos
son
amor
И
дела
– это
любовь.
Pero
donde
hay
dolor
Но
там,
где
есть
боль,
Se
respira
rencor
Царит
обида,
Que
sufre
el
cuerpo
y
el
alma
Которая
терзает
тело
и
душу,
Se
pierde
la
calma
Покой
теряется,
Y
se
pierde
el
valor
И
теряется
мужество.
El
amor
se
dice
cantando
О
любви
поётся
в
песнях,
Lo
demás
se
lo
lleva
el
viento
Всё
остальное
уносит
ветер.
El
amor
es
un
sentimiento
Любовь
– это
чувство,
Que
cuando
lo
das
Которое,
когда
ты
его
даришь,
Recibes
mucho
mas
del
que
tu
das
Возвращается
к
тебе
сторицей.
El
amor
se
dice
bailando
О
любви
говорится
в
танце,
Lo
demás
es
un
pensamiento
Всё
остальное
– лишь
мысли.
El
amor
no
es
un
sufrimiento
Любовь
– это
не
страдание,
Y
el
que
sufra
no
podrá
vivir
jamás
И
тот,
кто
страдает,
никогда
не
сможет
жить
En
santa
paz
В
святом
покое.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ALBERTO AGUILERA VALADEZ
Attention! Feel free to leave feedback.