Lyrics and translation Rocío Dúrcal feat. Javier Solis - Sombras Nada Mas
Sombras Nada Mas
Shadows Only
Quisiera
abrir
lentamente
mis
venas
I
would
like
to
open
my
veins
slowly
Mi
sangre
toda
verterla
a
tus
pies
Pouring
all
my
blood
at
your
feet
Para
poderte
demostrar
que
más
no
puedo
amar
To
be
able
to
show
you
that
I
can't
love
you
more
Y,
entonces,
morir
después
And
then
die
afterwards
Y,
sin
embargo,
tus
ojos
azules
And
yet
your
blue
eyes
Azul
que
tienen
el
cielo
y
el
mar
Blue
as
the
sky
and
the
sea
Viven
cerrados
para
mí
sin
ver
que
estoy
así
Are
closed
to
me,
not
seeing
that
I
am
like
this
Perdida
en
mi
soledad
Lost
in
my
loneliness
Sombras,
nada
más
Shadows,
nothing
more
Acariciando
mis
manos
Caressing
my
hands
Sombras,
nada
más
Shadows,
nothing
more
En
el
temblor
de
mi
voz
In
the
tremble
of
my
voice
Pude
ser
feliz
I
could
have
been
happy
Y
estoy,
en
vida,
muriendo
And
I'm
dying
alive
Y
entre
lágrimas
viviendo
And
I'm
living
in
tears
El
pasaje
más
horrendo
The
most
horrendous
passage
De
este
drama
sin
final
Of
this
drama
with
no
end
Sombras,
nada
más
Shadows,
nothing
more
Entre
tu
vida
y
mi
vida
Between
your
life
and
my
life
Sombras,
nada
más
Shadows,
nothing
more
Entre
tu
amor
y
mi
amor
Between
your
love
and
my
love
Qué
breve
fue
tu
presencia
en
mi
hastío
How
brief
was
your
presence
in
my
boredom
Qué
tibias
fueron
tus
manos
y
tu
voz
How
warm
were
your
hands
and
your
voice
Como
luciérnaga
llegó
tu
luz
Like
a
firefly,
your
light
came
Y
disipó
las
sombras
de
mi
rincón
And
dissipated
the
shadows
of
my
corner
Y
yo
quedé
como
un
duende
temblando
And
I
was
left
trembling
like
an
elf
Sin
el
azul
de
tus
ojos
de
mar
Without
the
blue
of
your
sea
eyes
Que
se
han
cerrado
para
mí
That
have
closed
for
me
Sin
ver
que
estoy
aquí
Without
seeing
that
I
am
here
Perdido
en
mi
soledad
Lost
in
my
loneliness
Sombras,
nada
más
Shadows,
nothing
more
Acariciando
mis
manos
Caressing
my
hands
Sombras,
nada
más
Shadows,
nothing
more
En
el
temblor
de
mi
voz
In
the
tremble
of
my
voice
Pude
ser
feliz
I
could
have
been
happy
Y
estoy,
en
vida,
muriendo
And
I'm
dying
alive
Y
entre
lágrimas
viviendo
And
I'm
living
in
tears
El
pasaje
más
horrendo
The
most
horrendous
passage
De
este
drama
sin
final
Of
this
drama
with
no
end
Sombras,
nada
más
Shadows,
nothing
more
Entre
tu
vida
y
mi
vida
Between
your
life
and
my
life
Sombras,
nada
más
Shadows,
nothing
more
Entre
tu
amor
y
mi
amor
(amor)
Between
your
love
and
my
love
(love)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Contursi Jose Maria, Lomuto Francisco J
Attention! Feel free to leave feedback.