Lyrics and translation Rocío Dúrcal feat. Juan Gabriel - Déjame Vivír
Te
pido,
por
favor
Я
прошу
тебя,
пожалуйста.
De
la
manera
más
atenta
que
Самым
внимательным
образом,
что
Me
dejes
en
paz
Оставь
меня
в
покое.
De
ti
no
quiero
ya
jamás
saber
О
тебе
я
больше
не
хочу
знать.
Así
es
que
déjame
y
vete
ya
Так
что
оставь
меня
и
уходи.
Déjame
vivir
Позволь
мне
жить.
¿Por
qué
no
me
comprendes
que
tú
y
yo?
Почему
ты
не
понимаешь,
что
мы
с
тобой?
¿No,
no,
no,
no
tenemos
ya?
Нет,
нет,
нет,
у
нас
уже
нет?
¿Mas
nada
que
decirnos,
solo
adiós?
Больше
нам
нечего
сказать,
просто
попрощаться?
Así
es
que
déjame
y
vete
ya
Так
что
оставь
меня
и
уходи.
No,
no,
no,
yo
no
me
resignaré,
no
Нет,
нет,
нет,
я
не
смирюсь,
нет.
A
perderte
nunca
Чтобы
никогда
не
потерять
тебя.
Aunque
me
castigues
Даже
если
ты
наказываешь
меня.
Con
ese
desprecio
С
этим
презрением
Que
sientes
por
mí
Что
ты
чувствуешь
ко
мне.
No,
no,
no,
no,
yo
no
me
resignaré,
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
я
не
смирюсь,
нет.
A
perderte
nunca
Чтобы
никогда
не
потерять
тебя.
Aunque
me
supliques
Даже
если
ты
умоляешь
меня.
Que
amor,
yo
ya
no
insista
Что
за
любовь,
я
больше
не
настаиваю.
Y
me
vaya
de
ti
И
я
уйду
от
тебя.
No,
ya
no
tengo
nada,
nada,
nada
Нет,
у
меня
больше
нет
ничего,
Ничего,
ничего.
Nada,
nada,
nada
Ничего,
Ничего,
ничего.
Para
ti
no
tengo
amor
Для
тебя
у
меня
нет
любви.
No
tengo
amor
ni
tengo
nada
У
меня
нет
любви,
и
у
меня
ничего
нет.
Para
ti
no
tengo
amor,
no
no
Для
тебя
у
меня
нет
любви,
нет,
нет.
No
tengo
amor
ni
tengo
nada
У
меня
нет
любви,
и
у
меня
ничего
нет.
No
tengo
nada,
nada,
nada,
nada,
nada,
nada
(Que
no)
У
меня
нет
ничего,
Ничего,
Ничего,
Ничего,
Ничего,
ничего
(чего
нет)
No
tengo
nada,
nada,
nada,
nada,
nada,
nada
(Que
no,
que
no)
У
меня
нет
ничего,
Ничего,
Ничего,
Ничего,
Ничего,
ничего
(что
нет,
что
нет)
No
tengo
nada,
nada,
nada,
nada,
nada,
nada
(Que
no,
que
no)
У
меня
нет
ничего,
Ничего,
Ничего,
Ничего,
Ничего,
ничего
(что
нет,
что
нет)
No
tengo
nada,
nada,
nada,
nada,
nada,
nada
(No)
У
меня
нет
ничего,
Ничего,
Ничего,
Ничего,
Ничего,
ничего
(нет)
Déjame
vivir
Позволь
мне
жить.
¿Por
qué
no
me
comprendes
que
tú
y
yo?
Почему
ты
не
понимаешь,
что
мы
с
тобой?
No,
no,
no,
no,
no
tenemos
ya
Нет,
нет,
нет,
нет,
у
нас
уже
нет.
Más
nada
que
decirnos,
solo
adiós
Больше
нечего
сказать
нам,
просто
прощай.
Así
es
que
déjame
y
vete
ya
Так
что
оставь
меня
и
уходи.
No,
no,
no,
yo
no
me
resignaré,
no
Нет,
нет,
нет,
я
не
смирюсь,
нет.
A
perderte
nunca
Чтобы
никогда
не
потерять
тебя.
Aunque
me
castigues
Даже
если
ты
наказываешь
меня.
Con
ese
desprecio
С
этим
презрением
Que
sientes
por
mí
Что
ты
чувствуешь
ко
мне.
No,
no,
no,
no,
yo
no
me
resignaré,
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
я
не
смирюсь,
нет.
A
perderte
nunca
Чтобы
никогда
не
потерять
тебя.
Aunque
me
supliques
Даже
если
ты
умоляешь
меня.
Que
amor,
yo
ya
no
insista
Что
за
любовь,
я
больше
не
настаиваю.
Y
me
vaya
de
ti
И
я
уйду
от
тебя.
No,
ya
no
tengo
nada,
nada,
nada
Нет,
у
меня
больше
нет
ничего,
Ничего,
ничего.
Nada,
nada,
nada
Ничего,
Ничего,
ничего.
Para
ti
no
tengo
amor,
no
Для
тебя
у
меня
нет
любви,
нет.
No
tengo
amor,
ni
tengo
nada
У
меня
нет
любви,
и
у
меня
ничего
нет.
Para
ti
no
tengo
amor,
no
no
Для
тебя
у
меня
нет
любви,
нет,
нет.
No
tengo
amor
ni
tengo
nada
У
меня
нет
любви,
и
у
меня
ничего
нет.
No
tengo
nada,
nada,
nada,
nada,
nada,
nada
(Que
no)
У
меня
нет
ничего,
Ничего,
Ничего,
Ничего,
Ничего,
ничего
(чего
нет)
No
tengo
nada,
nada,
nada,
nada,
nada,
nada
(Que
no,
que
no)
У
меня
нет
ничего,
Ничего,
Ничего,
Ничего,
Ничего,
ничего
(что
нет,
что
нет)
No
tengo
nada,
nada,
nada,
nada,
nada,
nada
(Que
no,
que
no)
У
меня
нет
ничего,
Ничего,
Ничего,
Ничего,
Ничего,
ничего
(что
нет,
что
нет)
No
tengo
nada,
nada,
nada,
nada,
nada,
nada
(No)
У
меня
нет
ничего,
Ничего,
Ничего,
Ничего,
Ничего,
ничего
(нет)
Déjame
vivir
Позволь
мне
жить.
¿Por
qué
no
me
comprendes
que
tú
y
yo?
Почему
ты
не
понимаешь,
что
мы
с
тобой?
No,
no,
no,
no,
no
tenemos
ya
Нет,
нет,
нет,
нет,
у
нас
уже
нет.
Mas
nada
que
decirnos,
solo
adiós
Больше
нечего
сказать
нам,
просто
прощай.
Así
es
que
déjame
y
vete
ya
Так
что
оставь
меня
и
уходи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Gabriel
Attention! Feel free to leave feedback.