Lyrics and translation Rocío Dúrcal - Con Todo y Mi Tristeza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con Todo y Mi Tristeza
И все же моя печаль
Qué
bonito,
pero
qué
bonito
es
que
te
quieran
Как
же
прекрасно,
прекрасно,
когда
любят
тебя
Y
el
estar
de
veras
locamente
enamorada
И
по-настоящему
безумно
влюблен
Pero
que
tristeza
siento
que
ya
no
me
quieras
Но
как
грустно,
что
ты
больше
не
любишь
меня
Que
por
otro
amor
tan
pronto
me
hayas
olvidado
Что
из-за
другой
любви
ты
так
быстро
забыл
меня
Aunque
tu
no
sepas
nunca,
nunca,
nunca
llamaste
mi
vida
Хотя
ты
никогда
не
знаешь,
никогда,
никогда
не
называл
меня
своей
жизнью
Que
me
estoy
muriendo
sin
tus
besos
poco
a
poco
de
tristeza
Что
я
умираю
без
твоих
поцелуев,
понемногу
от
печали
Que
me
estoy
muriendo
por
volverte
a
ver
mi
vida
Что
я
умираю,
чтобы
снова
увидеть
тебя,
моя
жизнь
Pero
tu
me
has
olvidado
tanto
que
no
te
interesa
Но
ты
забыл
меня
настолько,
что
тебе
это
неинтересно
Y
con
todo
y
mi
tristeza
me
enseñe
a
no
olvidarte
И
все
же
с
моей
печалью
я
учусь
не
забывать
тебя
Me
enseñe
a
vivir
sin
verte
pero
sin
acostumbrarme
Я
учусь
жить
без
тебя,
но
не
привыкать
Y
aunque
muero
cada
día
por
tu
ausencia
que
es
dolor
И
хотя
я
умираю
каждый
день
из-за
твоего
отсутствия,
которое
приносит
боль
Moriré
con
la
conciencia
tan
tranquila
por
tu
amor
Я
умру
с
чистой
совестью
за
твою
любовь
Pero
que
maravilloso
y
que
final
tendrá
mi
vida
Но
какой
чудесный
и
какой
конец
будет
у
моей
жизни
Que
hasta
en
este
momento
sin
querer
te
diga
adiós
Что
даже
в
этот
момент
я
невольно
говорю
тебе
"прощай"
Como
eres
en
mi
vida,
mañana
serás
mi
muerte
Как
ты
был
в
моей
жизни,
так
завтра
ты
станешь
моей
смертью
Tu
vas
a
ser
el
culpable
de
que
yo
muera
de
amor
Ты
виноват
в
том,
что
я
умру
от
любви
Qué
bonito,
pero
qué
bonito
es
que
te
quieran
Как
же
прекрасно,
прекрасно,
когда
любят
тебя
Y
el
estar
de
veras
locamente
enamorada
И
по-настоящему
безумно
влюблен
Pero
que
tristeza
siento
que
ya
no
me
quieras
Но
как
грустно,
что
ты
больше
не
любишь
меня
Que
por
otro
amor
tan
pronto
me
hayas
olvidado
Что
из-за
другой
любви
ты
так
быстро
забыл
меня
Aunque
tu
no
sepas
nunca,
nunca,
nunca
llamaste
mi
vida
Хотя
ты
никогда
не
знаешь,
никогда,
никогда
не
называл
меня
своей
жизнью
Que
me
estoy
muriendo
sin
tus
besos
poco
a
poco
de
tristeza
Что
я
умираю
без
твоих
поцелуев,
понемногу
от
печали
Que
me
estoy
muriendo
por
volverte
a
ver
mi
vida
Что
я
умираю,
чтобы
снова
увидеть
тебя,
моя
жизнь
Pero
tu
me
has
olvidado
tanto
que
no
te
interesa
Но
ты
забыл
меня
настолько,
что
тебе
это
неинтересно
Y
con
todo
y
mi
tristeza
me
enseñe
a
no
olvidarte
И
все
же
с
моей
печалью
я
учусь
не
забывать
тебя
Me
enseñe
a
vivir
sin
verte
pero
sin
acostumbrarme
Я
учусь
жить
без
тебя,
но
не
привыкать
Y
aunque
muero
cada
día
por
tu
ausencia
que
es
dolor
И
хотя
я
умираю
каждый
день
из-за
твоего
отсутствия,
которое
приносит
боль
Moriré
con
la
conciencia
tan
tranquila
por
tu
amor
Я
умру
с
чистой
совестью
за
твою
любовь
Pero
que
maravilloso
y
que
final
tendrá
mi
vida
Но
какой
чудесный
и
какой
конец
будет
у
моей
жизни
Que
hasta
en
este
momento
sin
querer
te
diga
adiós
Что
даже
в
этот
момент
я
невольно
говорю
тебе
"прощай"
Como
eres
en
mi
vida,
mañana
serás
mi
muerte
Как
ты
был
в
моей
жизни,
так
завтра
ты
станешь
моей
смертью
Tu
vas
a
ser
el
culpable
de
que
yo
muera
de
amor
Ты
виноват
в
том,
что
я
умру
от
любви
Y
con
todo
y
mi
tristeza
me
enseñe
a
no
olvidarte
И
все
же
с
моей
печалью
я
учусь
не
забывать
тебя
Me
enseñe
a
vivir
sin
verte
pero
sin
acostumbrarme
Я
учусь
жить
без
тебя,
но
не
привыкать
Y
aunque
muero
cada
día
por
tu
ausencia
que
es
dolor
И
хотя
я
умираю
каждый
день
из-за
твоего
отсутствия,
которое
приносит
боль
Moriré
con
la
conciencia
tan
tranquila
por
tu
amor
Я
умру
с
чистой
совестью
за
твою
любовь
Pero
que
maravilloso
y
que
final
tendrá
mi
vida
Но
какой
чудесный
и
какой
конец
будет
у
моей
жизни
Que
hasta
en
este
momento
sin
querer
te
diga
adiós
Что
даже
в
этот
момент
я
невольно
говорю
тебе
"прощай"
Como
eres
en
mi
vida,
mañana
serás
mi
muerte
Как
ты
был
в
моей
жизни,
так
завтра
ты
станешь
моей
смертью
Tu
vas
a
ser
el
culpable
de
que
yo
muera
de
amor
Ты
виноват
в
том,
что
я
умру
от
любви
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Gabriel
Attention! Feel free to leave feedback.