Lyrics and translation Rocío Dúrcal - El Sombrero Viejecito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Sombrero Viejecito
Старая шляпа
Cuando
me
pongo
mi
sombrero
viejecito,
Когда
я
надеваю
свою
старенькую
шляпу,
Me
dicen
por
ahí,
Мне
говорят,
Que
no
me
gasto
mi
dinero,
dinerito,
Что
я
не
трачу
деньги,
Y
que
no
se
vivir.
И
что
я
не
умею
жить.
Pero
yo
cuando
quiero
me
lo
pongo,
Но
я
надеваю
ее,
когда
хочу,
Me
lo
pongo,
me
lo
pongo
así,
Надеваю,
надеваю
так,
Pero
yo
cuando
quiero
me
lo
quito,
Но
я
снимаю
ее,
когда
хочу,
Porque
yo
con
el
me
acuerdo
de
ti.
Потому
что
она
напоминает
мне
о
тебе.
Porque
me
dijiste
yo
te
quiero,
Потому
что
ты
сказал,
что
любишь
меня,
Yo
te
quiero
cada
vez
más,
Ты
любишь
меня
все
сильнее,
Porque
me
dijiste
que
a
mi
lado,
Потому
что
ты
сказал,
что
рядом
со
мной,
Has
encontrado
felicidad.
Ты
нашел
счастье.
Cuando
me
pongo
mi
sombrero
nuevecito,
Когда
я
надеваю
свою
новенькую
шляпу,
Me
dicen
los
de
ayer,
Мне
говорят
вчерашние,
Que
voy
tirando
mi
dinero,
dinerito,
Что
я
трачу
деньги,
Y
me
arrepentiré.
И
буду
жалеть.
Pero
yo
cuando
quiero
me
lo
pongo,
Но
я
надеваю
ее,
когда
хочу,
Me
lo
pongo,
me
lo
pongo
así,
Надеваю,
надеваю
так,
Pero
yo
cuando
quiero
me
lo
quito,
Но
я
снимаю
ее,
когда
хочу,
Por
que
yo
prefiero
mi
sombrero,
Потому
что
я
предпочитаю
свою
старую
шляпу,
Yo
prefiero
mi
sombrero,
Я
предпочитаю
свою
старую
шляпу,
Prefiero
mi
sombrero
viejecito.
Я
предпочитаю
свою
старую
шляпу.
Porque
me
dijiste
yo
te
quiero,
Потому
что
ты
сказал,
что
любишь
меня,
Yo
te
quiero
cada
vez
más,
Ты
любишь
меня
все
сильнее,
Porque
me
dijiste
que
a
mi
lado,
Потому
что
ты
сказал,
что
рядом
со
мной,
Has
encontrado
la
felicidad.
Ты
нашел
счастье.
Pero
yo
cuando
quiero
me
lo
pongo,
Но
я
надеваю
ее,
когда
хочу,
Me
lo
pongo,
me
lo
pongo
así,
Надеваю,
надеваю
так,
Pero
yo
cuando
quiero
me
lo
quito,
Но
я
снимаю
ее,
когда
хочу,
Porque
yo
prefiero
mi
sombrero,
Потому
что
я
предпочитаю
свою
шляпу,
Porque
me
dijiste
yo
te
quiero,
Потому
что
ты
сказал,
что
любишь
меня,
Me
pongo
mi
sombrero
viejecito.
Я
надеваю
свою
старую
шляпу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alguero Dasca Augusto, Antonio Campoy Guijarro, Augusto Dasca Alguero
Attention! Feel free to leave feedback.