Lyrics and translation Rocío Dúrcal - Me Despertó la Realidad - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Despertó la Realidad - En Vivo
Меня Разбудила Реальность - Вживую
Sentí
tristeza
al
comprender
que
no
fue
un
sueño
Я
почувствовала
грусть,
поняв,
что
это
не
сон,
Que
fue
verdad
tu
te
habías
ido
para
siempre
Что
это
правда,
ты
ушел
навсегда.
Me
despertó
la
realidad
y
fue
la
muerte
Меня
разбудила
реальность,
и
это
была
смерть
De
mi
alegría
y
mi
ilusión
de
no
perderte
Моей
радости
и
моей
надежды
не
потерять
тебя.
Con
que
razón
sentí
el
cansancio
de
tus
besos
Как
же
я
чувствовала
усталость
твоих
поцелуев,
Te
pregunte
si
todavía
me
querías
Я
спросила
тебя,
любишь
ли
ты
меня
ещё.
Y
con
silencio
contestabas
mi
pregunta
И
молчанием
ты
отвечал
на
мой
вопрос.
Si
es
tan
divina
la
verdad
porque
mentías
Если
правда
так
божественна,
зачем
ты
лгал?
Yo
hice
todo
lo
posible
porque
un
día
Я
сделала
все
возможное,
чтобы
однажды
Tu
me
quisieras
como
yo
necesitaba
Ты
полюбил
меня
так,
как
мне
это
было
нужно.
Al
fin
y
al
cabo
que
mi
amor
ya
lo
tenias
В
конце
концов,
мою
любовь
ты
уже
имел,
Yo
con
un
poco
de
tu
amor
me
conformaba
Мне
было
бы
достаточно
и
капли
твоей
любви.
Y
no
me
diste
ni
tu
adiós
cuando
te
fuiste
И
ты
даже
не
попрощался,
когда
уходил.
Y
todavía
yo
pensaba
que
era
un
sueño
А
я
все
еще
думала,
что
это
сон.
Me
despertó
la
realidad
y
fue
mi
muerte
Меня
разбудила
реальность,
и
это
была
моя
смерть.
Tu
ausencia
fue
de
mi
vivir
el
cruel
veneno.
Твое
отсутствие
стало
жестоким
ядом
моей
жизни.
Con
que
razón
sentí
el
cansancio
de
tus
besos
Как
же
я
чувствовала
усталость
твоих
поцелуев,
Te
pregunte
si
todavía
me
querías
Я
спросила
тебя,
любишь
ли
ты
меня
ещё.
Y
con
silencio
me
contestabas
mi
pregunta
И
молчанием
ты
отвечал
на
мой
вопрос.
Si
es
tan
divina
la
verdad
porque
mentías
Если
правда
так
божественна,
зачем
ты
лгал?
Yo
hice
todo
lo
posible
porque
un
día
Я
сделала
все
возможное,
чтобы
однажды
Tu
me
quisieras
como
yo
necesitaba
Ты
полюбил
меня
так,
как
мне
это
было
нужно.
Al
fin
y
al
cabo
que
mi
amor
ya
lo
tenias
В
конце
концов,
мою
любовь
ты
уже
имел,
Yo
con
un
poco
de
tu
amor
me
conformaba
Мне
было
бы
достаточно
и
капли
твоей
любви.
Y
no
me
diste
ni
tu
adiós
cuando
te
fuiste
И
ты
даже
не
попрощался,
когда
уходил.
Y
todavía
yo
pensaba
que
era
un
sueño
А
я
все
еще
думала,
что
это
сон.
Me
despertó
la
realidad
y
fue
mi
muerte
Меня
разбудила
реальность,
и
это
была
моя
смерть.
Tu
ausencia
fue
de
mi
vivir
el
cruel
veneno.
Твое
отсутствие
стало
жестоким
ядом
моей
жизни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Gabriel
Attention! Feel free to leave feedback.