Lyrics and translation Rocío Dúrcal - No Sirvo Para Estar Sin Ti (A Duo Con Maria Jose)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Sirvo Para Estar Sin Ti (A Duo Con Maria Jose)
Не могу без тебя (дуэт с Марией Хосе)
Estoy
atada
a
ti,
no
lo
puedo
remediar
Я
привязана
к
тебе,
ничего
не
могу
поделать
Como
el
rio
al
mar
y
el
preso
a
la
cadena
Как
река
к
морю,
а
узник
к
цепи
Y
si
quieres
que
te
diga
la
verdad
И
если
хочешь
знать
правду
No
me
pienso
desatar,
asi
me
muera
Я
не
собираюсь
освобождаться,
даже
если
умру
Ire
pegada
a
ti,
esperando
tu
señal
Я
буду
рядом
с
тобой,
ожидая
твоего
знака
Para
darte
lo
que
usted
ordene
y
mande
Чтобы
дать
тебе
то,
что
ты
прикажешь
Y
si
quieres
que
te
diga
la
verdad
И
если
хочешь
знать
правду
No
te
pienso
abandonar
asi
me
maten
Я
не
собираюсь
тебя
покидать,
даже
если
меня
убьют
Y
es
que
no
sirvo
para
estar
sin
ti
Дело
в
том,
что
я
не
могу
без
тебя
Y
es
que
me
pierdo
donde
tu
no
estas
Я
теряюсь
там,
где
нет
тебя
Tuya
es
mi
suerte,
tuya
es
mi
vida
Моя
судьба
— твоя,
моя
жизнь
— твоя
Me
llevas
prendida
alla
donde
vas
Ты
ведешь
меня
за
собой,
куда
бы
ты
ни
шел
Y
es
que
no
sirvo
para
estar
sin
ti
Дело
в
том,
что
я
не
могу
без
тебя
Y
es
que
me
has
hecho
esclava
de
tu
amor
Ты
сделал
меня
рабой
своей
любви
Has
lo
que
quieras
hacer
conmigo
Делай
со
мной,
что
хочешь
Yo
solo
te
sigo
lo
entiendas
o
no
Я
просто
следую
за
тобой,
понимаешь
ты
это
или
нет
Te
guardo
para
ti
lo
mejor
que
puedo
dar
Я
храню
для
тебя
все
самое
лучшее,
что
могу
дать
Porque
eres
tu
lo
unico
importante
Потому
что
ты
— единственное,
что
важно
Y
si
quieres
que
te
diga
la
verdad
И
если
хочешь
знать
правду
Jamas
te
dejare
asi
me
maten
Я
никогда
тебя
не
оставлю,
даже
если
меня
убьют
Te
sere
simpre
tan
fiel
como
un
perro
guardian
Я
всегда
буду
тебе
верна,
как
сторожевой
пес
A
tu
lado
siempre
sea
como
sea
Рядом
с
тобой,
несмотря
ни
на
что
Y
si
quieres
que
te
diga
la
verdad
И
если
хочешь
знать
правду
Jamas
te
dejare
asi
me
muera
Я
никогда
тебя
не
оставлю,
даже
если
умру
Y
es
que
no
sirvo
para
estar
sin
ti
Дело
в
том,
что
я
не
могу
без
тебя
Y
es
que
me
pierdo
donde
tu
no
estas
Я
теряюсь
там,
где
нет
тебя
Tuya
es
mi
suerte,
tuya
es
mi
vida
Моя
судьба
— твоя,
моя
жизнь
— твоя
Me
llevas
prendida
alla
donde
vas
Ты
ведешь
меня
за
собой,
куда
бы
ты
ни
шел
Y
es
que
no
sirvo
para
estar
sin
ti
Дело
в
том,
что
я
не
могу
без
тебя
Y
es
que
me
has
hecho
esclava
de
tu
amor
Ты
сделал
меня
рабой
своей
любви
Has
lo
que
quieras
hacer
conmigo
Делай
со
мной,
что
хочешь
Yo
solo
te
sigo,
lo
quieras
o
no
Я
просто
следую
за
тобой,
хочешь
ты
этого
или
нет
Y
es
que
no
sirvo
para
estar
sin
ti
Дело
в
том,
что
я
не
могу
без
тебя
Y
es
que
me
pierdo
donde
tu
no
estas
Я
теряюсь
там,
где
нет
тебя
Tuya
es
mi
suerte
tuya
es
mi
vida
Моя
судьба
— твоя,
моя
жизнь
— твоя
Me
llevas
prendida
alla
donde
vas.
Ты
ведешь
меня
за
собой,
куда
бы
ты
ни
шел.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Garcia Rafael Perez Botija
Attention! Feel free to leave feedback.