Rocío Dúrcal - Viva Búfalo Bill - translation of the lyrics into German

Viva Búfalo Bill - Rocío Dúrcaltranslation in German




Viva Búfalo Bill
Es lebe Buffalo Bill
Búfalo ahí viene, viene búfalo
Buffalo, dort kommt er, kommt Buffalo
El más temible héroe del lazo y el fusil
Der furchterregendste Held mit Lasso und Gewehr
Viva búfalo Bill
Es lebe Buffalo Bill
Los cazadores de cabelleras
Die Skalpjäger
Hablan con miedo de su valor
Sprechen voll Ehrfurcht von seinem Mut
Y los comanches en las praderas
Und die Komantschen auf den Prärien
Temen su nombre de explorador
Fürchten seinen Kundschafternamen
Búfalo ninguno es como búfalo
Buffalo, keiner ist wie Buffalo
No hay otro tan simpático, gallardo y varonil
Gibt keinen so liebenswürdigen, stattlichen und männlichen
Viva búfalo Bill
Es lebe Buffalo Bill
Búfalo galopa alegre búfalo
Buffalo galoppiert fröhlich, Buffalo
Búfalo galopa alegre búfalo
Buffalo galoppiert fröhlich, Buffalo
Su potro es un relámpago corriendo entre cien mil
Sein Pferd ist ein Blitz zwischen hunderttausend
Viva búfalo Bill
Es lebe Buffalo Bill
Viva búfalo Bill
Es lebe Buffalo Bill
Los que le robas en las montañas
Die in den Bergen ihn bestehlen
Junto a la hoguera suelen contar
Erzählen am Lagerfeuer oft
Las maravillas de sus hazañas
Die Wunder seiner Heldentaten
Que ningún hombre pudo igualar
Die kein Mann je erreichen konnte
Búfalo galopa alegre búfalo
Buffalo galoppiert fröhlich, Buffalo
Su potro es un relámpago corriendo entre cien mil (Búfalo Bill)
Sein Pferd ist ein Blitz zwischen hunderttausend (Buffalo Bill)
Viva búfalo Bill
Es lebe Buffalo Bill
Viva búfalo Bill
Es lebe Buffalo Bill
Quien trepó la colina (Búfalo, búfalo, búfalo)
Wer den Hügel erklomm (Buffalo, buffalo, buffalo)
Quien paró el ferrocarril (Un, dos, tres paro)
Wer die Eisenbahn stoppte (Eins, zwei, drei stopp)
Quién salvó a la heroína (Wi wi)
Wer die Heldin rettete (Wi wi)
Búfalo, búfalo Bill
Buffalo, buffalo Bill
Quién retó a las panteras (Mátala, mátala, mátala)
Wer Panther herausforderte (Töte, töte, töte sie)
Quién llegó hasta sucumbir (bir, bir, bir, bir, bir)
Wer bis zum Tod kämpfte (Peng, peng, peng, peng, peng)
Quién luchó con la fiera
Wer die Bestie bekämpfte
Siempre búfalo, búfalo Bill
Immer Buffalo, Buffalo Bill
Quién corrió, quién corrió como un ramón
Wer lief, wer lief wie ein Blitz
Quién descuartizó al reptil
Wer die Reptilien zerstückelte
Quién será siempre el amo
Wer für immer der Herr sein wird
Siempre búfalo, búfalo Bill
Immer Buffalo, Buffalo Bill
Quién saltó la talanguera (corre que te corre, rayo en el caballo, disparando su fusil)
Wer den Fluss überquerte (Lauf nur los, Blitz auf dem Pferd, sein Gewehr abfeuernd)
Quién le dijo al indio vil (con tu piel me haré un cartel y luego a ti te comeré con perejil)
Wer dem bösen Indianer sagte (Mach dein Fell zu meinem Poster, verspeis dich mit Petersilie)
Quién es el rey de la pradera
Wer der König der Prärien ist
Siempre búfalo, búfalo, búfalo, búfalo
Immer Buffalo, buffalo, buffalo, buffalo
Siempre búfalo, búfalo Bill
Immer Buffalo, Buffalo Bill
Búfalo Bill
Buffalo Bill





Writer(s): R. De Leon, A. Alguero


Attention! Feel free to leave feedback.