Lyrics and translation Rocío Jurado feat. Ana Gabriel - Amor Callado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahora
que
todo
está
olvidado
Теперь,
когда
всё
забыто,
Te
puedo
ya
contar
de
aquel
amor
tan
grande
que
sentí
Я
могу
рассказать
тебе
о
той
огромной
любви,
что
я
чувствовала.
Fue
inmenso
y
nunca
me
atreví
Она
была
безмерной,
и
я
так
и
не
решилась
A
confesarte
nada
y
tuve
que
partir
Признаться
тебе
ни
в
чём,
и
мне
пришлось
уйти.
Por
cierto,
yo
quise
retenerte
Конечно,
я
хотела
удержать
тебя,
Saber
lo
que
pasaba
pues
algo
imaginaba
de
este
amor
Узнать,
что
происходит,
ведь
я
что-то
подозревала
об
этой
любви.
Te
fuiste,
sin
comentarme
nada
Ты
ушёл,
ничего
мне
не
сказав,
Y
en
mí
solo
quedaba
la
duda
y
fue
mi
error
И
во
мне
оставались
лишь
сомнения,
и
это
была
моя
ошибка.
Quisiera
que
entendieras,
por
favor
Я
хотела
бы,
чтобы
ты
понял,
пожалуйста,
Que
nunca
quise
hacerle
daño
a
nadie
Что
я
никогда
не
хотела
никому
причинять
боль.
Yo
amaba
y
fue
quizás
como
aprendí
Я
любила,
и,
возможно,
так
я
научилась,
Que
siempre
a
quien
amas,
no
te
ama
Что
тот,
кого
ты
любишь,
не
всегда
любит
тебя.
No
debes
de
quejarte
sin
razón
Не
стоит
жаловаться
без
причины.
Tú
nunca
confesaste
ese
cariño
Ты
так
и
не
признался
в
своих
чувствах.
Yo
entiendo
que
nos
faltó
valor
Я
понимаю,
что
нам
не
хватило
смелости
De
hablarnos
cara
a
cara
y
sin
mentirnos
Поговорить
лицом
к
лицу
и
не
лгать
друг
другу.
Después
de
todo
terminó
В
конце
концов,
всё
закончилось.
Aquel
amor
callado
que
tanto
nos
dañó
Та
тихая
любовь,
что
причинила
нам
столько
боли,
закончилась.
Después
de
todo
terminó
В
конце
концов,
всё
закончилось.
Aquel
amor
callado
que
tanto
nos
dañó
Та
тихая
любовь,
что
причинила
нам
столько
боли,
закончилась.
El
tiempo
que
estuve
yo
alejada
Время,
что
я
была
вдали,
Calmó
todas
mis
penas
y
al
fin
pude
librar
mi
corazón
Успокоило
все
мои
печали,
и
наконец
я
смогла
освободить
своё
сердце.
Hoy
vuelvo
sin
miedo
y
sin
rencor
Сегодня
я
возвращаюсь
без
страха
и
без
обиды,
Dejando
en
el
olvido
los
días
de
dolor
Оставляя
в
прошлом
дни
боли.
Ahora,
me
toca
a
mí
contarte
Теперь
моя
очередь
рассказать
тебе,
Decirte
que
sus
besos
no
son
de
verdad
cómo
creí
Сказать,
что
его
поцелуи
неискренни,
как
я
думала.
Fue
falso
y
mentiroso
nada
más
Всё
было
ложью
и
обманом,
не
более.
Por
fin
tú
lo
olvidaste,
ya
puedes
ser
feliz
Наконец-то
ты
его
забыл,
теперь
ты
можешь
быть
счастлив.
Quisiera
que
entendieras,
por
favor
Я
хотела
бы,
чтобы
ты
понял,
пожалуйста,
Que
nunca
quise
hacerle
daño
a
nadie
Что
я
никогда
не
хотела
никому
причинять
боль.
Yo
amaba
y
fue
quizás
cómo
aprendí
Я
любила,
и,
возможно,
так
я
научилась,
Que
siempre
a
quien
amas,
no
te
ama
Что
тот,
кого
ты
любишь,
не
всегда
любит
тебя.
No
debes
de
quejarte
sin
razón
Не
стоит
жаловаться
без
причины.
Tú
nunca
confesaste
ese
cariño
Ты
так
и
не
признался
в
своих
чувствах.
Yo
entiendo
que
nos
faltó
valor
Я
понимаю,
что
нам
не
хватило
смелости
De
hablarnos
cara
a
cara
y
sin
mentirnos
Поговорить
лицом
к
лицу
и
не
лгать
друг
другу.
Después
de
todo
terminó
В
конце
концов,
всё
закончилось.
Aquel
amor
callado
que
tanto
nos
dañó
Та
тихая
любовь,
что
причинила
нам
столько
боли,
закончилась.
Después
de
todo
terminó
В
конце
концов,
всё
закончилось.
Aquel
amor
callado
que
tanto
nos
dañó
Та
тихая
любовь,
что
причинила
нам
столько
боли,
закончилась.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ana Gabriel
Attention! Feel free to leave feedback.