Lyrics and translation Rocío Jurado feat. José Luis Rodríguez - Amigo Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unos
dicen
que
es
un
loco
melancólico
Одни
говорят,
что
он
безумец
меланхоличный,
Que
te
asalta
por
la
espalda
y
a
traición.
Что
нападает
исподтишка
и
предательски.
Otros
dicen
que
es
un
médico
fantástico,
Другие
говорят,
что
он
врач
волшебный,
Por
que
suaviza
los
vaivenes
de
tu
corazón.
Потому
что
смягчает
перепады
твоего
сердца.
Hay
quien
dice
que
es
un
angelito
cínico
Кто-то
говорит,
что
он
ангелочек
циничный,
Caprichoso,
malcriado
y
juguetón.
Капризный,
избалованный
и
игривый.
Yo
prefiero
imaginarlo
suave
y
tímido,
Я
предпочитаю
представлять
его
нежным
и
робким,
Un
salvavidas
mas
de
mi
imaginación.
Ещё
одним
спасательным
кругом
в
моём
воображении.
Nadie
sabe
donde
está,
Никто
не
знает,
где
он,
Nadie
sabe
donde
vive,
su
apellido
ni
su
edad,
Никто
не
знает,
где
он
живёт,
его
фамилии,
ни
возраста,
Pero
todos
le
llamamos
por
lo
menos
una
vez
Но
все
мы
зовём
его
хотя
бы
раз
Una
vez
en
nuestra
vida.
Один
раз
в
нашей
жизни.
Si
tu
pudieras
darte
un
vuelo
por
aquí,
Если
бы
ты
мог
прилететь
сюда,
Y
te
quedaras
un
ratito
junto
a
mi
И
остался
бы
на
мгновение
рядом
со
мной,
Ten
por
seguro
que
me
harias
un
favor.
Будь
уверен,
что
ты
оказал
бы
мне
услугу.
Donde
te
metes
que
hace
tiempo
que
no
sé
Где
ты
пропадаешь,
что
я
давно
не
знаю,
Que
bien
suena
el
corazón
cuando
hace
pie,
Как
хорошо
звучит
сердце,
когда
оно
находит
опору,
Hace
ya
tiempo
que
no
sé
lo
que
es
amor.
Я
уже
давно
не
знаю,
что
такое
любовь.
Unos
dicen
que
se
viste
de
romántico
Одни
говорят,
что
он
одевается
романтично,
Otros
dicen
que
se
pinta
de
ladrón.
Другие
говорят,
что
он
рядится
вором.
Es
simpático
y
cruel,
es
lento
y
rápido,
Он
симпатичный
и
жестокий,
медленный
и
быстрый,
El
argumento
favorito
de
cualquier
conversación.
Любимая
тема
любого
разговора.
Hay
quien
piensa
es
pañuelo
para
lágrimas
Кто-то
думает,
что
он
платок
для
слёз,
Hay
quien
dice
que
es
leal
pero
es
infiel.
Кто-то
говорит,
что
он
верный,
но
неверный.
Sólo
sé
que
te
acompaña
entre
las
sábanas
Я
знаю
только,
что
он
сопровождает
тебя
в
постели,
Cuando
no
tienes
quién
se
muera
por
tu
piel.
Когда
рядом
нет
никого,
кто
бы
умирал
за
твою
кожу.
Nadie
sabe
donde
está,
Никто
не
знает,
где
он,
Nadie
sabe
donde
vive,
su
apellido
ni
su
edad,
Никто
не
знает,
где
он
живёт,
его
фамилии,
ни
возраста,
Pero
todos
le
llamamos
por
lo
menos
una
vez
Но
все
мы
зовём
его
хотя
бы
раз
Una
vez
en
nuestra
vida.
Один
раз
в
нашей
жизни.
Si
tu
pudieras
darte
un
vuelo
por
aquí,
Если
бы
ты
мог
прилететь
сюда,
Y
te
quedaras
un
ratito
junto
a
mi
И
остался
бы
на
мгновение
рядом
со
мной,
Ten
por
seguro
que
me
harias
un
favor.
Будь
уверен,
что
ты
оказал
бы
мне
услугу.
Donde
te
metes
que
hace
tiempo
que
no
sé
Где
ты
пропадаешь,
что
я
давно
не
знаю,
Que
bien
suena
el
corazón
cuando
hace
pie,
Как
хорошо
звучит
сердце,
когда
оно
находит
опору,
Hace
ya
tiempo
que
no
sé
lo
que
es
amor.
Я
уже
давно
не
знаю,
что
такое
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): L.G. ESCOLAR, B. SILVETTI
Attention! Feel free to leave feedback.