Lyrics and translation Rocío Quiroz - Creí en Ti (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Creí en Ti (En Vivo)
Я поверила в тебя (Вживую)
Creí
en
ti
confié
en
tus
palabras
e
imagine
Я
поверила
в
тебя,
доверилась
твоим
словам
и
вообразила,
Que
en
realidad
me
amabas
pero
caí
en
tu
Что
ты
действительно
любишь
меня,
но
попалась
в
твою
Juego
de
mala
leche
y
me
arrepentí
Подлую
игру
и
теперь
жалею.
Y
te
llore
juro
que
te
lloraba
porque
eras
tú
И
я
плакала
по
тебе,
клянусь,
я
плакала,
потому
что
это
ты
El
que
me
lastimaba
pero
aprendí
que
no
puedo
Меня
ранил,
но
я
поняла,
что
не
могу
Confiar
en
nadie
como
vos
cobarde
Доверять
никому,
такому
как
ты,
трусу.
Estúpido
creído
morí
con
tus
amigos
Глупый,
самовлюблённый,
я
умерла
для
твоих
друзей.
Hace
te
el
importante
conmigo
ya
quebraste
Строил
из
себя
важного,
со
мной
ты
уже
сломался.
Pero
no
mientas
más
deciles
la
verdad
Но
не
лги
больше,
расскажи
им
правду,
Que
la
que
vos
ya
amabas
fácil
ahora
ya
no
esta
Что
та,
которую
ты
якобы
любил,
теперь
ушла.
Dijiste
que
por
mi
harías
lo
que
fuera
y
al
mundo
Ты
говорил,
что
ради
меня
сделаешь
всё,
что
угодно,
а
всему
миру
Le
decías
que
yo
era
una
cualquiera
que
era
igual
Рассказывал,
что
я
какая-то
шлюха,
что
я
такая
же,
A
esas
que
vos
siempre
llamabas
y
al
rato
las
tenías
Как
те,
кому
ты
всегда
звонил,
а
потом
тащил
их
Dentro
de
tu
cama,
dentro
de
tu
cama,
dentro
de
tu
cama
В
свою
постель,
в
свою
постель,
в
свою
постель,
Dentro
de
tu
cama
В
свою
постель.
Quizás
mi
error
fue
amarte
con
el
alma
y
mi
corazón
Возможно,
моей
ошибкой
было
любить
тебя
всей
душой,
и
моё
сердце
Partido
desangraba
pero
acepte
que
no
era
hombre
Разбитое,
истекало
кровью,
но
я
приняла,
что
ты
не
мужчина
Para
mi
y
me
levante
te
vas
arrepentir
por
todo
lo
que
hiciste
Для
меня,
и
я
поднялась.
Ты
пожалеешь
обо
всём,
что
сделал.
Te
vas
a
ir
por
donde
viniste
voy
a
reír
si
te
veo
arrastrarte
Ты
уйдешь
туда,
откуда
пришёл.
Я
буду
смеяться,
если
увижу,
как
ты
пресмыкаешься.
Vas
a
ser
mi
descarte
Ты
станешь
моим
мусором.
Estúpido
creído
morí
con
tus
amigos
Глупый,
самовлюблённый,
я
умерла
для
твоих
друзей.
Hace
te
el
importante
conmigo
ya
quebraste
Строил
из
себя
важного,
со
мной
ты
уже
сломался.
Pero
no
mientas
más
deciles
la
verdad
Но
не
лги
больше,
расскажи
им
правду,
Que
la
que
vos
ya
amabas
fácil
ahora
ya
no
esta
Что
та,
которую
ты
якобы
любил,
теперь
ушла.
Dijiste
que
por
mi
harías
lo
que
fuera
y
al
mundo
Ты
говорил,
что
ради
меня
сделаешь
всё,
что
угодно,
а
всему
миру
Le
decías
que
yo
era
una
cualquiera
que
era
igual
Рассказывал,
что
я
какая-то
шлюха,
что
я
такая
же,
A
esas
que
vos
siempre
llamabas
y
al
rato
las
tenías
Как
те,
кому
ты
всегда
звонил,
а
потом
тащил
их
Dentro
de
tu
cama,
dentro
de
tu
cama,
dentro
de
tu
cama
В
свою
постель,
в
свою
постель,
в
свою
постель,
Dentro
de
tu
cama
В
свою
постель.
Dentro
de
tu
cama,
dentro
de
tu
cama,
dentro
de
tu
cama
В
свою
постель,
в
свою
постель,
в
свою
постель,
Dentro
de
tu
cama
В
свою
постель.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.