Rod Janois - Merci infiniment - translation of the lyrics into German

Merci infiniment - Rod Janoistranslation in German




Merci infiniment
Unendlichen Dank
L'indifférence ou la différence
Gleichgültigkeit oder Unterschied
Permettez-moi de choisir
Erlauben Sie mir zu wählen
Si de l'un à l'autre exsiste pire
Wenn vom einen zum anderen das Schlimmere existiert
L'un a un sens alors que l'autre une conséquence
Das eine hat einen Sinn, während das andere eine Konsequenz hat
Permettez-vous de choisir
Erlauben Sie sich zu wählen
Contre un échange de sourires
Gegen einen Austausch von Lächeln
À qui la faute? À qui la faute?
Wessen Schuld? Wessen Schuld?
C'est comme un cri que personne n'entend
Es ist wie ein Schrei, den niemand hört
Que personne comprend
Den niemand versteht
À qui la faute? À qui la faute?
Wessen Schuld? Wessen Schuld?
C'est comme un cri que personne n'entend
Es ist wie ein Schrei, den niemand hört
Que personne n'entend
Den niemand hört
Je ne peux cacher ma haine
Ich kann meinen Hass nicht verbergen
Qui ne fait que nourrir ma peine
Der nur meinen Schmerz nährt
Je suis le dernier des problèmes
Ich bin das letzte aller Probleme
Et je tends la main, dis merci
Und ich reiche Ihnen die Hand, sage danke
Ne masquez pas votre gêne
Verbergen Sie Ihre Verlegenheit nicht
Vous ne faites que nourrir la mienne
Sie nähren nur meine eigene
Je suis le dernier des problèmes
Ich bin das letzte aller Probleme
Mais je tends la main, dis merci infiniment
Aber ich reiche Ihnen die Hand, sage unendlichen Dank
Quand l'indifférence côtoie l'intolérance
Wenn Gleichgültigkeit auf Intoleranz trifft
On devient alors invisible
Dann wird man unsichtbar
Et le temps qui passe est sans merci
Und die Zeit, die vergeht, ist gnadenlos
Un non-sens, une nuit, une souffrance
Ein Unsinn, eine Nacht, ein Leiden
Ou quand le froid devient ami
Oder wenn die Kälte zum Freund wird
Puis un beau jour vous trahit
Und Sie eines schönen Tages verrät
À qui la faute? À qui la faute?
Wessen Schuld? Wessen Schuld?
C'est comme un cri que personne n'entend
Es ist wie ein Schrei, den niemand hört
Que personne n'entend
Den niemand hört
Je ne peux cacher ma haine
Ich kann meinen Hass nicht verbergen
Qui ne fait que nourrir ma peine
Der nur meinen Schmerz nährt
Je suis le dernier des problèmes
Ich bin das letzte aller Probleme
Et je tends la main, dis merci
Und ich reiche Ihnen die Hand, sage danke
Ne masquez pas votre gêne
Verbergen Sie Ihre Verlegenheit nicht
Vous ne faites que nourrir la mienne
Sie nähren nur meine eigene
Je suis le dernier des problèmes
Ich bin das letzte aller Probleme
Mais je tends la main, dis merci infiniment
Aber ich reiche Ihnen die Hand, sage unendlichen Dank
Je tends la main, dis merci infiniment
Ich reiche Ihnen die Hand, sage unendlichen Dank
Infiniment
Unendlich
Je ne peux cacher ma haine
Ich kann meinen Hass nicht verbergen
Qui ne fait que nourrir ma peine
Der nur meinen Schmerz nährt
Je suis le dernier des problèmes
Ich bin das letzte aller Probleme
Et je tends la main, dis merci
Und ich reiche Ihnen die Hand, sage danke
Ne masquez pas votre gêne
Verbergen Sie Ihre Verlegenheit nicht
Vous ne faites que nourrir la mienne
Sie nähren nur meine eigene
Je suis le dernier des problèmes
Ich bin das letzte aller Probleme
Mais je tends la main, dis merci infiniment
Aber ich reiche Ihnen die Hand, sage unendlichen Dank
Infiniment, infiniment (infiniment, infiniment, infiniment...)
Unendlich, unendlich (unendlich, unendlich, unendlich...)
Mais je tends la main, dis merci infiniment
Aber ich reiche Ihnen die Hand, sage unendlichen Dank





Writer(s): Rodrigue Janois, Cyril Kamar, Louis-joachim Cote


Attention! Feel free to leave feedback.