Lyrics and translation Rod Janois - Merci infiniment
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Merci infiniment
Спасибо тебе бесконечно
L'indifférence
ou
la
différence
Равнодушие
или
различие,
Permettez-moi
de
choisir
Позволь
мне
выбрать.
Si
de
l'un
à
l'autre
exsiste
pire
Если
из
одного
в
другое
существует
худшее,
L'un
a
un
sens
alors
que
l'autre
une
conséquence
У
одного
есть
смысл,
а
у
другого
— последствие.
Permettez-vous
de
choisir
Позволь
себе
выбрать
Contre
un
échange
de
sourires
В
обмен
на
улыбки.
À
qui
la
faute?
À
qui
la
faute?
Чья
это
вина?
Чья
это
вина?
C'est
comme
un
cri
que
personne
n'entend
Это
словно
крик,
который
никто
не
слышит,
Que
personne
comprend
Который
никто
не
понимает.
À
qui
la
faute?
À
qui
la
faute?
Чья
это
вина?
Чья
это
вина?
C'est
comme
un
cri
que
personne
n'entend
Это
словно
крик,
который
никто
не
слышит,
Que
personne
n'entend
Который
никто
не
слышит.
Je
ne
peux
cacher
ma
haine
Я
не
могу
скрывать
свою
ненависть,
Qui
ne
fait
que
nourrir
ma
peine
Которая
лишь
питает
мою
боль.
Je
suis
le
dernier
des
problèmes
Я
— наименьшая
из
проблем,
Et
je
tends
la
main,
dis
merci
И
я
протягиваю
руку,
говорю
«спасибо».
Ne
masquez
pas
votre
gêne
Не
скрывай
своего
смущения,
Vous
ne
faites
que
nourrir
la
mienne
Ты
лишь
питаешь
мое.
Je
suis
le
dernier
des
problèmes
Я
— наименьшая
из
проблем,
Mais
je
tends
la
main,
dis
merci
infiniment
Но
я
протягиваю
руку,
говорю
«спасибо
тебе
бесконечно».
Quand
l'indifférence
côtoie
l'intolérance
Когда
равнодушие
граничит
с
нетерпимостью,
On
devient
alors
invisible
Мы
становимся
невидимыми.
Et
le
temps
qui
passe
est
sans
merci
И
время,
которое
проходит,
безжалостно.
Un
non-sens,
une
nuit,
une
souffrance
Бессмыслица,
одна
ночь,
страдание,
Ou
quand
le
froid
devient
ami
Или
когда
холод
становится
другом,
Puis
un
beau
jour
vous
trahit
А
потом
в
один
прекрасный
день
предает
тебя.
À
qui
la
faute?
À
qui
la
faute?
Чья
это
вина?
Чья
это
вина?
C'est
comme
un
cri
que
personne
n'entend
Это
словно
крик,
который
никто
не
слышит,
Que
personne
n'entend
Который
никто
не
слышит.
Je
ne
peux
cacher
ma
haine
Я
не
могу
скрывать
свою
ненависть,
Qui
ne
fait
que
nourrir
ma
peine
Которая
лишь
питает
мою
боль.
Je
suis
le
dernier
des
problèmes
Я
— наименьшая
из
проблем,
Et
je
tends
la
main,
dis
merci
И
я
протягиваю
руку,
говорю
«спасибо».
Ne
masquez
pas
votre
gêne
Не
скрывай
своего
смущения,
Vous
ne
faites
que
nourrir
la
mienne
Ты
лишь
питаешь
мое.
Je
suis
le
dernier
des
problèmes
Я
— наименьшая
из
проблем,
Mais
je
tends
la
main,
dis
merci
infiniment
Но
я
протягиваю
руку,
говорю
«спасибо
тебе
бесконечно».
Je
tends
la
main,
dis
merci
infiniment
Я
протягиваю
руку,
говорю
«спасибо
тебе
бесконечно».
Je
ne
peux
cacher
ma
haine
Я
не
могу
скрывать
свою
ненависть,
Qui
ne
fait
que
nourrir
ma
peine
Которая
лишь
питает
мою
боль.
Je
suis
le
dernier
des
problèmes
Я
— наименьшая
из
проблем,
Et
je
tends
la
main,
dis
merci
И
я
протягиваю
руку,
говорю
«спасибо».
Ne
masquez
pas
votre
gêne
Не
скрывай
своего
смущения,
Vous
ne
faites
que
nourrir
la
mienne
Ты
лишь
питаешь
мое.
Je
suis
le
dernier
des
problèmes
Я
— наименьшая
из
проблем,
Mais
je
tends
la
main,
dis
merci
infiniment
Но
я
протягиваю
руку,
говорю
«спасибо
тебе
бесконечно».
Infiniment,
infiniment
(infiniment,
infiniment,
infiniment...)
Бесконечно,
бесконечно
(бесконечно,
бесконечно,
бесконечно...).
Mais
je
tends
la
main,
dis
merci
infiniment
Но
я
протягиваю
руку,
говорю
«спасибо
тебе
бесконечно».
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodrigue Janois, Cyril Kamar, Louis-joachim Cote
Attention! Feel free to leave feedback.