Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everybody's Rich but Us
У всех есть деньги, кроме нас
You
might
have
noticed,
um
Ты
могла
заметить,
хм
I
used
to
sing
very
hoarsely
Раньше
я
пел
очень
хрипло
I
have
a
cold
so
my,
my
voice
cleared
up
a
little
bit
У
меня
простуда,
так
что
мой,
мой
голос
немного
прояснился
Craig
once
described
my
voice
as
sounding
like
a
gargle
with
Dutch
cleanser
Крейг
однажды
описал
мой
голос
как
звук
полоскания
горла
чистящим
средством
«Dutch»
That's
one
of
the
reasons
why
I
sing
only
my
own
songs
Это
одна
из
причин,
почему
я
пою
только
свои
песни
I
mean
with
a
voice
like
mine,
why
screw
up
somebody
else's
material?
Ну,
то
есть
с
таким
голосом,
как
у
меня,
зачем
портить
чужой
материал?
There's
not
much
fuzz
on
an
apple
На
яблоке
не
так
много
пуха
Very
little
hair
on
a
grape
На
винограде
очень
мало
волос
It's
only
the
lack
of
a
beard
on
a
peach
Только
отсутствие
бороды
на
персике
Keeps
it
from
being
an
ape
Не
делает
его
обезьяной
One
more
time
around
Piccadilly
Circus
Ещё
один
круг
по
Пикадилли-серкус
Driver,
follow
that
bus
Водитель,
следуйте
за
тем
автобусом
It's
a
shame
the
way
the
rich
folks
work
us
Обидно,
как
богачи
нас
эксплуатируют
Everybody's
rich
but
us
У
всех
есть
деньги,
кроме
нас
I
bought
my
doggie
a
muzzle
Я
купил
своему
псу
намордник
So
he
wouldn't
bite
the
man
with
the
mail
Чтобы
он
не
кусал
почтальона
But
there
was
a
mailman
dead
on
the
walk
Но
на
тротуаре
лежал
мертвый
почтальон
He'd
killed
him
with
his
tail
Он
убил
его
своим
хвостом
Oh,
one
more
time
around
Gooseberry
Junction
О,
ещё
один
круг
по
Гусберри-джанкшен
Driver,
follow
that
bus
Водитель,
следуйте
за
тем
автобусом
It's
rather
hard
for
us
to
function
Нам
довольно
трудно
функционировать
Everybody's
rich
but
us
У
всех
есть
деньги,
кроме
нас
I
gave
my
son
a
pep
talk
Я
провёл
сыну
разъяснительную
беседу
'Bout
the
birds
and
the
bees
О
птичках
и
пчёлках
He
understood
so
quickly
Он
так
быстро
всё
понял
Shot
off
in
the
breeze
И
умчался
по
ветру
First,
he'd
chase
a
chipmunk
Сначала
он
гонялся
за
бурундуком
Then
he
chased
the
bird
Потом
он
погнался
за
птицей
Now
he's
married
to
a
bumblebee
Теперь
он
женат
на
шмеле
That
is
absurd
Это
абсурд
Oh,
one
more
time
around
Piccadilly
Circus
О,
ещё
один
круг
по
Пикадилли-серкус
Driver,
follow
that
bus
Водитель,
следуйте
за
тем
автобусом
It's
a
shame
the
way
the
rich
folks
work
us
Обидно,
как
богачи
нас
эксплуатируют
Everybody's
rich
but
us
У
всех
есть
деньги,
кроме
нас
I
went
hunting
tigers
Я
пошёл
охотиться
на
тигров
I
got
a
tiger's
tail
instead
Вместо
этого
я
получил
тигриный
хвост
When
folks
say,
"Where's
your
tiger's
tail?"
Когда
люди
спрашивают:
«Где
твой
тигриный
хвост?»
I
reply,
"Four
foot
from
its
head"
Я
отвечаю:
«В
четырёх
футах
от
головы»
One
more
time
around
Piccadilly
Circus
Ещё
один
круг
по
Пикадилли-серкус
Driver,
follow
that
bus
Водитель,
следуйте
за
тем
автобусом
It's
a
shame
the
way
the
rich
folks
work
us
Обидно,
как
богачи
нас
эксплуатируют
Everybody's
rich
but
us
У
всех
есть
деньги,
кроме
нас
Yes,
everybody
everybody
everybody
everybody
Да,
у
всех,
у
всех,
у
всех,
у
всех
Everybody's
rich
but
us
У
всех
есть
деньги,
кроме
нас
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rod Mc Kuen
Attention! Feel free to leave feedback.