Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why
are
you
edgin',
me?
Warum
reizt
du
mich?
You
take
pleasure
in
draggin',
me
around
Du
hast
Freude
daran,
mich
herumzuschleifen
You
got
me,
linked
Du
hast
mich
verlinkt
To
that
chain
on
your
hip,
won't
you
set
me
free?
An
die
Kette
an
deiner
Hüfte,
wirst
du
mich
nicht
befreien?
You
wanna
be
friends?
If
you
insist
Willst
du
Freunde
sein?
Wenn
du
darauf
bestehst
I
don't
think
friends,
have
chemistry
like
this
Ich
glaube
nicht,
dass
Freunde
solche
Chemie
haben
Guess
it's
kind
of
your
brand,
ignorance
is
bliss
Schätze,
das
ist
dein
Markenzeichen,
Unwissenheit
ist
Glück
I'm
tryina
put
you
in
the
favs,
on
my
contact
list
Ich
versuche,
dich
zu
den
Favoriten
hinzuzufügen,
auf
meiner
Kontaktliste
I
try
all
techniques
Ich
probiere
alle
Techniken
I'll
never
reach
that
peak
Ich
werde
diesen
Gipfel
nie
erreichen
But
if
I'm
always
edging,
if
I'm
hurting,
then
you
must
be
too
Doch
wenn
ich
immer
an
der
Kante
bin,
wenn
ich
leide,
dann
musst
du
es
auch
sein
Why
are
you
edgin',
me?
Warum
reizt
du
mich?
You
take
pleasure
in
draggin',
me
around
Du
hast
Freude
daran,
mich
herumzuschleifen
You
got
me,
linked
Du
hast
mich
verlinkt
To
that
chain
on
your
hip,
won't
you
set
me
free?
An
die
Kette
an
deiner
Hüfte,
wirst
du
mich
nicht
befreien?
You
don't
even
like,
me
Du
magst
mich
nicht
einmal
Why
are
you
edgin',
me?
Warum
reizt
du
mich?
Won't
you
set
me,
free?
Wirst
du
mich
nicht
befreien?
You
take
pleasure
in
draggin',
me
around
Du
hast
Freude
daran,
mich
herumzuschleifen
I
try
all
techniques
Ich
probiere
alle
Techniken
I'll
never
reach
that
peak
Ich
werde
diesen
Gipfel
nie
erreichen
But
if
I'm
always
edging,
if
I'm
hurting,
then
you
must
be
too
Doch
wenn
ich
immer
an
der
Kante
bin,
wenn
ich
leide,
dann
musst
du
es
auch
sein
Why
are
you
edgin',
me?
Warum
reizt
du
mich?
You
take
pleasure
in
draggin',
me
around
Du
hast
Freude
daran,
mich
herumzuschleifen
You
got
me,
linked
Du
hast
mich
verlinkt
To
that
chain
on
your
hip,
won't
you
set
me
free?
An
die
Kette
an
deiner
Hüfte,
wirst
du
mich
nicht
befreien?
You
don't
even
like,
me
Du
magst
mich
nicht
einmal
Why
are
you
edgin',
me?
Warum
reizt
du
mich?
Won't
you
set
me,
free?
Wirst
du
mich
nicht
befreien?
You
take
pleasure
in
draggin',
me
around
Du
hast
Freude
daran,
mich
herumzuschleifen
You
wanna
be
friends?
If
you
insist
Willst
du
Freunde
sein?
Wenn
du
darauf
bestehst
I
don't
think
friends
have
chemistry
like
this
Ich
glaube
nicht,
dass
Freunde
solche
Chemie
haben
Guess
it's
kind
of
your
brand,
ignorance
is
bliss
Schätze,
das
ist
dein
Markenzeichen,
Unwissenheit
ist
Glück
I'm
tryina
put
you
in
the
favs,
on
my
contact
list
Ich
versuche,
dich
zu
den
Favoriten
hinzuzufügen,
auf
meiner
Kontaktliste
I'm
tryina
put
you
in
the
favs,
on
my
contact
list
Ich
versuche,
dich
zu
den
Favoriten
hinzuzufügen,
auf
meiner
Kontaktliste
You
got
somethin'
to
say,
you
should
just
say
it
Du
hast
etwas
zu
sagen,
du
solltest
es
einfach
sagen
Look
like
you
got
some
to
say,
would
you
just
say
it?
Sieht
aus,
als
hättest
du
was
zu
sagen,
würdest
du
es
endlich
sagen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.