Lyrics and translation Rod Stewart feat. The Faces - Every Picture Tells a Story
Spent
some
time
feelin'
inferior
Провел
некоторое
время,
чувствуя
себя
неполноценным.
Standing
in
front
of
my
mirror
Стою
перед
зеркалом.
Combed
my
hair
in
a
thousand
ways
Расчесывала
волосы
тысячью
способов.
But
I
came
out
looking
just
the
same
Но
я
вышел,
выглядя
все
так
же,
Daddy
said,
"Son,
you
better
see
the
world
папа
сказал:
"Сынок,
тебе
лучше
увидеть
мир".
I
wouldn't
blame
you
if
you
wanted
to
leave
Я
бы
не
стал
винить
тебя,
если
бы
ты
захотела
уйти.
But
remember
one
thing
don't
lose
your
head
Но
помни
одно
не
теряй
голову
To
a
woman
that'll
spend
your
bread"
За
женщину,
которая
потратит
твой
хлеб.
So
I
got
out
Так
что
я
выбрался.
Paris
was
a
place
you
could
hide
away
Париж-это
место,
где
можно
спрятаться.
If
you
felt
you
didn't
fit
in
Если
бы
ты
почувствовал,
что
не
вписываешься
...
French
police
wouldn't
give
me
no
peace
Французская
полиция
не
давала
мне
покоя.
They
claimed
I
was
a
nasty
person
Они
утверждали,
что
я
отвратительный
человек.
Down
along
the
Left
Bank
minding
my
own
Вниз
по
левому
берегу,
думая
о
своем.
Was
knocked
down
by
a
human
stampede
Был
сбит
с
ног
людской
давкой.
Got
arrested
for
inciting
a
peaceful
riot
Был
арестован
за
подстрекательство
к
мирным
беспорядкам.
When
all
I
wanted
was
a
cup
of
tea
Когда
все,
что
мне
было
нужно,
- это
чашка
чая.
I
was
accused,
I
moved
on
Меня
обвинили,
и
я
пошел
дальше.
Down
in
Rome
I
wasn't
getting
enough
В
Риме
мне
было
мало.
Of
the
things
that
keep
a
young
man
alive
О
том,
что
помогает
молодому
человеку
выжить.
My
body
stunk
but
I
kept
my
funk
Мое
тело
воняло,
но
я
сдержал
свой
страх.
At
a
time
when
I
was
right
out
of
luck
В
то
время,
когда
мне
не
везло.
Getting
desperate
indeed
I
was
Я
действительно
впадал
в
отчаяние
Looking
like
a
tourist
attraction
Выглядит
как
аттракцион
для
туристов
Oh
my
dear
I
better
get
out
of
here
О
моя
дорогая
мне
лучше
уйти
отсюда
For
the
Vatican
don't
give
no
sanction
Потому
что
Ватикан
не
дает
никаких
санкций.
I
wasn't
ready
for
that,
no
no
Я
не
был
готов
к
этому,
нет,
нет.
I
moved
right
out
east
yeah,
listen
Я
переехал
прямо
на
восток,
да,
послушай
On
the
Peking
ferry
I
was
feeling
merry
На
Пекинском
пароме
мне
было
весело.
Sailing
on
my
way
back
here
Я
плыву
обратно
сюда
под
парусом.
I
fell
in
love
with
a
slit
eyed
lady
Я
влюбился
в
женщину
с
раскосыми
глазами.
By
the
light
of
an
eastern
moon
В
свете
Восточной
Луны.
Shanghai
Lil
never
used
the
pill
Шанхайская
Лил
никогда
не
принимала
таблетки
She
claimed
that
it
just
ain't
natural
Она
утверждала,
что
это
неестественно.
She
took
me
up
on
deck
and
bit
my
neck
Она
вытащила
меня
на
палубу
и
укусила
за
шею.
Oh
people,
I
was
glad
I
found
her
О,
люди,
я
был
рад,
что
нашел
ее.
Oh
yeah,
I
was
glad
I
found
her
О
да,
я
был
рад,
что
нашел
ее.
I
firmly
believe
that
I
didn't
need
anyone
but
me
Я
твердо
верю,
что
мне
не
нужен
никто,
кроме
меня.
I
sincerely
thought
I
was
so
complete
Я
искренне
думал,
что
я
такой
законченный.
Look
how
wrong
you
can
be
Посмотри,
как
ты
можешь
ошибаться.
The
women
I've
known
I
wouldn't
let
tie
my
shoe
Женщинам,
которых
я
знал,
я
бы
не
позволил
завязывать
шнурки.
They
wouldn't
give
you
the
time
of
day
Они
не
уделят
тебе
времени.
But
the
slit
eyed
lady
knocked
me
off
my
feet
Но
леди
с
раскосыми
глазами
сбила
меня
с
ног.
God
I
was
glad
I
found
her
Боже
как
я
был
рад
что
нашел
ее
And
if
they
had
the
words
I
could
tell
to
you
И
если
бы
у
них
были
слова,
которые
я
мог
бы
сказать
тебе.
To
help
you
on
the
way
down
the
road
Чтобы
помочь
тебе
на
пути
вниз
по
дороге
I
couldn't
quote
you
no
Dickens,
Shelley
or
Keats
Я
не
могу
процитировать
тебе
ни
Диккенса,
ни
Шелли,
ни
Китса.
'Cause
it's
all
been
said
before
Потому
что
все
это
уже
было
сказано
раньше
Make
the
best
out
of
the
bad
just
laugh
it
off
Делай
лучшее
из
плохого
просто
смейся
над
этим
You
didn't
have
to
come
here
anyway
Тебе
не
обязательно
было
приходить
сюда.
So
remember,
every
picture
tells
a
story,
don't
it?
Так
что
помни,
каждая
картина
рассказывает
историю,
не
так
ли?
Every
picture
tells
a
story,
don't
it?
Каждая
картина
рассказывает
историю,
не
так
ли?
Every
picture
tells
a
story,
don't
it?
Каждая
картина
рассказывает
историю,
не
так
ли?
Every
picture
tells
a
story,
don't
it?
Каждая
картина
рассказывает
историю,
не
так
ли?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rod Stewart, Ron Wood
Attention! Feel free to leave feedback.