Lyrics and translation Rod Stewart - Alright for an Hour
Oh,
didn't
I
mess
around
like
everybody
did?
О,
разве
я
не
валял
дурака,
как
все?
I
said,
"Woman,
you're
foolin'
around
with
a
man
that
just
don't
fit"
Я
сказал:
"Женщина,
ты
дурачишься
с
мужчиной,
который
тебе
просто
не
подходит".
I
said,
"I'd
better
get
along
before
I
get
right
under
your
skin"
Я
сказал:
"мне
лучше
уйти,
пока
я
не
забрался
тебе
под
кожу".
Remember
the
song,
wasn't
it
fun,
'cause
it
was
just
one
of
those
things
Помнишь
ту
песню,
разве
она
не
была
веселой,
потому
что
это
была
просто
одна
из
таких
вещей
But
it
was
alright
for
an
hour,
it
was
alright
for
a
day
Но
это
было
нормально
в
течение
часа,
это
было
нормально
в
течение
дня.
But
it
did
not
last,
it
did
not
last
till
the
weekend
Но
это
не
продлилось,
это
не
продлилось
до
выходных.
And
I
packed
my
bags
and
moved
right
away
Я
собрала
свои
вещи
и
уехала.
I
said
goodbye
money,
I
don't
owe
no
alimony
Я
попрощался
с
деньгами,
я
не
должен
никаких
алиментов.
I
paid
my
dues
and
payroll
cues,
gonna
leave
it
all
up
to
you
Я
заплатил
свои
долги
и
взносы
на
зарплату,
оставлю
все
это
на
твое
усмотрение.
I'll
take
my
dog
and
my
car,
the
best
friends
I've
found
so
far
Я
возьму
свою
собаку
и
свою
машину,
лучших
друзей,
которых
я
нашел
до
сих
пор.
And
I'll
keep
goin'
with
the
mornin'
sun,
singin'
the
same
old
song
И
я
продолжу
идти
вместе
с
утренним
солнцем,
Напевая
все
ту
же
старую
песню.
But
it
was
alright
for
an
hour,
it
was
alright
for
a
day
Но
это
было
нормально
в
течение
часа,
это
было
нормально
в
течение
дня.
But
it
did
not
last,
it
did
not
last
till
the
weekend
Но
это
не
продлилось,
это
не
продлилось
до
выходных.
And
I
packed
my
bags
and
moved
right
away,
right
away,
right
away
И
я
собрал
свои
вещи
и
уехал
прямо
сейчас,
прямо
сейчас,
прямо
сейчас.
Well
I
guess
you
needed
somebody
to
open
each
and
every
door
Что
ж,
думаю,
тебе
нужен
был
кто-то,
кто
открывал
бы
каждую
дверь.
With
a
large
amount
in
the
Swiss
account
С
большой
суммой
на
швейцарском
счету.
To
give
you
thrills
and
nothing
more
Чтобы
подарить
тебе
острые
ощущения
и
ничего
больше
But
my
Volkswagen
is
hardly
a
custom
built
Ferrari
Но
мой
Фольксваген
вряд
ли
можно
назвать
Феррари
сделанной
на
заказ
You
want
first
class
but
I
pump
gas,
so
I'll
get
on
out
of
your
way
Ты
хочешь
первым
классом,
но
я
заправляюсь,
так
что
я
уйду
с
твоего
пути.
But
it
was
alright
for
an
hour
and
it
was
alright
for
a
day
Но
это
было
хорошо
в
течение
часа
и
это
было
хорошо
в
течение
дня
But
it
did
not
last,
it
did
not
last
till
the
weekend
Но
это
не
продлилось,
это
не
продлилось
до
выходных.
And
I
packed
my
bags
and
moved
right
away
Я
собрала
свои
вещи
и
уехала.
But
it
was
alright
for
an
hour
and
it
was
alright
for
a
day
Но
это
было
хорошо
в
течение
часа
и
это
было
хорошо
в
течение
дня
But
it
did
not
last,
it
did
not
last
till
the
weekend
Но
это
не
продлилось,
это
не
продлилось
до
выходных.
And
I
packed
my
bags
and
I
moved
right
away
Я
собрала
чемоданы
и
сразу
же
уехала.
It
was
alright
for
an
hour,
it
was
alright
for
a
day
Это
было
хорошо
в
течение
часа,
это
было
хорошо
в
течение
дня.
But
it
did
not
last,
it
did
not
last
till
the
weekend
Но
это
не
продлилось,
это
не
продлилось
до
выходных.
And
I
packed
my
bags
and
moved
right
Я
собрал
чемоданы
и
двинулся
в
путь.
It
was
alright
for
an
hour,
it
was
alright
for
a
day
Это
было
хорошо
в
течение
часа,
это
было
хорошо
в
течение
дня.
But
it
did
not
last,
it
did
not
last
till
the
weekend
Но
это
не
продлилось,
это
не
продлилось
до
выходных.
And
I
packed
my
bags
and
I
moved
right
away,
right
away,
right
away
И
я
собрал
свои
вещи
и
уехал
прямо
сейчас,
прямо
сейчас,
прямо
сейчас.
[Incomprehensible]
[Непонятно]
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rod Stewart, Jesse Ed Davis
Attention! Feel free to leave feedback.