Rod Stewart - Every Picture Tells A Story - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rod Stewart - Every Picture Tells A Story




Spent some time feeling inferior
Провел некоторое время, чувствуя себя неполноценным.
Standing in front of my mirror
Стою перед зеркалом.
Combed my hair in a thousand ways
Расчесывала волосы тысячью способов.
But I came out looking just the same
Но я вышел, выглядя все так же,
Daddy said, son, you better see the world
папа сказал: "Сынок, тебе лучше увидеть мир".
I wouldn't blame you if you wanted to leave
Я бы не стал винить тебя, если бы ты захотела уйти.
But remember one thing, don't lose your head
Но помни одно: не теряй голову.
To a woman that'll spend your bread
Женщине, которая будет тратить твой хлеб.
So I got out, whoo
Так что я выбрался, ууу
Paris was a place you could hide away
Париж-это место, где можно спрятаться.
If you felt you didn't fit in
Если бы ты чувствовал, что не вписываешься ...
The French police wouldn't give me no peace
Французская полиция не давала мне покоя.
They claimed I was a nasty person
Они утверждали, что я отвратительный человек.
Down along the Left Bank, minding my own, whoo
Вниз по левому берегу, думая о своем, ууу
Was knocked down by a human stampede
Был сбит с ног людской давкой.
Got arrested for inciting a peaceful riot
Был арестован за подстрекательство к мирным беспорядкам.
When all I wanted was a cup of tea
Когда все, что мне было нужно, - это чашка чая.
I was accused, whoo
Меня обвинили, ууу
I moved on
Я двинулся дальше.
Down in Rome, I wasn't getting enough
Там, в Риме, мне было мало.
Of the things that keep a young man alive
О том, что помогает молодому человеку выжить.
My body stunk, but I kept my funk, whoo
Мое тело воняло, но я держал свой фанк, ууу
At a time when I was right outta luck
В то время, когда мне просто не везло.
Getting desperate, indeed I was, yeah
Впадая в отчаяние, я действительно впадал в отчаяние, да
Looking like a tourist attraction
Выглядит как аттракцион для туристов
Oh my dear, I better get out of here
О, моя дорогая, мне лучше уйти отсюда.
For the Vatican don't give no sanction
Ибо Ватикан не дает никаких санкций.
I wasn't ready for that, no, no
Я не был готов к этому, нет, нет.
I moved right out east, yeah
Я переехал прямо на восток, да
Listen, on the Peeking ferry, I was feelin merry
Послушай, на Подглядывающем пароме мне было весело.
Sailing on my way back here
Я плыву обратно сюда под парусом.
I fell in love with a slit-eyed lady
Я влюбился в женщину с узкими глазами.
By the light of an eastern moon
В свете Восточной Луны.
Shanghai Lil never used the pill
Шанхайская Лил никогда не принимала таблетки
She claimed that it just ain't natural
Она утверждала, что это неестественно.
She took me up on deck and bit my neck
Она вытащила меня на палубу и укусила за шею.
Oh, people, I was glad I found her
О, люди, я был рад, что нашел ее.
Oh, yes I was glad I found her, woo-hoo
О, да, я был рад, что нашел ее, у-у-у!
Wait a minute
Подожди минутку
I firmly believed that I
Я твердо верил, что я ...
Didn't need anyone but me
Не нуждался ни в ком, кроме меня.
I sincerely thought I was so complete
Я искренне думал, что я такой законченный.
Look how wrong you can be
Посмотри, как ты можешь ошибаться.
The women I've known I wouldn't let tie my shoe
Женщинам, которых я знал, я бы не позволил завязывать шнурки.
They wouldn't give you the time of day
Они не уделят тебе времени.
But the slit-eyed lady knocked me off my feet
Но узкоглазая леди сбила меня с ног.
God, I was glad I found her
Боже, как я был рад, что нашел ее!
And if they had the words I could tell to you
И если бы у них были слова которые я мог бы сказать тебе
To help you on the way down the road
Чтобы помочь тебе на пути вниз по дороге
I couldn't quote you no Dickens, Shelley or Keats
Я не могу процитировать тебе ни Диккенса, ни Шелли, ни Китса.
'Cause it's all been said before
Потому что все это уже было сказано раньше
Make the best out of the bad, just laugh it off, ha
Делай лучшее из плохого, просто смейся над этим, ха-ха
You didn't have to come here anyway
Тебе не обязательно было приходить сюда в любом случае.
So remember, every picture tells a story, don't it
Так что помни, каждая картина рассказывает историю, не так ли
Every picture tells a story, don't it
Каждая картина рассказывает историю, не так ли
Every picture tells a story, don't it, whoo
Каждая картина рассказывает историю, не так ли, ууу
Every picture tells a story, don't it
Каждая картина рассказывает историю, не так ли
Every picture tells a story, don't it, whoo
Каждая картина рассказывает историю, не так ли, ууу
Every picture tells a story, don't it
Каждая картина рассказывает историю, не так ли
Every picture tells a story, don't it
Каждая картина рассказывает историю, не так ли
Every picture tells a story, don't it
Каждая картина рассказывает историю, не так ли
Every picture tells a story, don't it
Каждая картина рассказывает историю, не так ли
Every picture tells a story, don't it
Каждая картина рассказывает историю, не так ли
Every picture tells a story, don't it
Каждая картина рассказывает историю, не так ли
Every picture tells a story, don't it
Каждая картина рассказывает историю, не так ли
Every picture tells a story, don't it
Каждая картина рассказывает историю, не так ли
Every picture tells a story, don't it
Каждая картина рассказывает историю, не так ли
Every picture tells a story, don't it, whoo
Каждая картина рассказывает историю, не так ли, ууу
Every picture tells a story, don't it, whoo
Каждая картина рассказывает историю, не так ли, ууу
Every picture tells a story, don't it, whoo
Каждая картина рассказывает историю, не так ли, ууу
Every picture tells a story, don't it, whoo
Каждая картина рассказывает историю, не так ли, ууу
Every picture tells a story, don't it, whoo
Каждая картина рассказывает историю, не так ли, ууу
Every picture tells a story, don't it
Каждая картина рассказывает историю, не так ли
Every picture tells a story, don't it
Каждая картина рассказывает историю, не так ли
Every picture tells a story, don't it
Каждая картина рассказывает историю, не так ли
Every picture tells a story, don't it
Каждая картина рассказывает историю, не так ли





Writer(s): Rod Stewart, Ron Wood


Attention! Feel free to leave feedback.