Rod Stewart - Have I Told You Lately - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rod Stewart - Have I Told You Lately




Have I told you lately that I love you
Говорил ли я тебе недавно, что я люблю тебя?
Have I told you there's no one else above you
Говорил ли я тебе, что нет никого превыше тебя?
You fill my heart with gladness
Ты заполняешь моё сердце радостью
Take away all my sadness
Убираешь все мои уныния
Ease my troubles, that's what you do
Даёшь покой моим волнениям, вот что ты делаешь
For the morning sun and all it's glory
Утреннее солнце во всей своей славе
Greets the day with hope and comfort, too
Приветствует день с надеждой и отрадой, также
You fill my life with laughter
(И) ты наполняешь моё сердце смехом
And somehow, you make it better
И тем не менее, ты делаешь это (ещё) лучше
Ease my troubles, that's what you do
Даёшь покой моим волнениям, вот что ты делаешь
There's a love that's divine
Эта любовь, она божественна
And it's yours and it's mine
Она и твоя и она моя
Like the sun
Как солнце
And at the end of the day
И под конец дня
We should give thanks and pray
Мы должны воздать благодарение и помолиться
To the one, to the one
Единственному (Богу)
Have I told you lately that I love you
Говорил ли я тебе недавно, что я люблю тебя?
Have I told you there's no one else above you
Говорил ли я тебе, что нет никого превыше тебя?
You fill my heart with gladness
Ты заполняешь моё сердце радостью
Take away all my sadness
Убираешь все мои уныния
Ease my troubles, that's what you do
Даёшь покой моим волнениям, вот что ты делаешь
There's a love that's divine
Эта любовь, она божественна
And it's yours and it's mine
Она и твоя и она моя
Like the sun
Как солнце
And at the end of the day
И под конец дня
We should give thanks and pray
Мы должны воздать благодарение и помолиться
To the one, to the one
Единственному (Богу)
And have I told you lately that I love you
Говорил ли я тебе недавно, что я люблю тебя?
Have I told you there's no one else above you
Говорил ли я тебе, что нет никого превыше тебя?
You fill my heart with gladness
Ты заполняешь моё сердце радостью
Take away all my sadness
Убираешь все мои уныния
Ease my troubles, that's what you do
Даёшь покой моим волнениям, вот что ты делаешь
Take away all my sadness, fill my life with gladness
Убираешь мои печали, наполняешь мою жизнь радостью
Ease my troubles, that's what you do
Даёшь покой моим волнениям, вот что ты делаешь
Take away all my sadness, fill my life with gladness
Убираешь мои печали, наполняешь мою жизнь радостью
Ease my troubles, that's what you do
Даёшь покой моим волнениям, вот что ты делаешь





Writer(s): van Morrison


Attention! Feel free to leave feedback.