Lyrics and translation Rod Stewart - Honey Gold
I
get
this
feeling,
every
time
I
see
your
face
У
меня
такое
чувство
каждый
раз,
когда
я
вижу
твое
лицо.
You
never
grow
old,
you
never
look
tired,
you
never
seem
outta
place
Ты
никогда
не
стареешь,
ты
никогда
не
выглядишь
усталым,
ты
никогда
не
кажешься
неуместным.
What
a
life
you've
led,
I
guess
you've
seen
it
all
Что
за
жизнь
ты
вел,
я
думаю,
ты
все
это
видел.
Put
a
sign
on
the
door,
you're
untouchable
Повесьте
табличку
на
дверь,
вы
неприкосновенны.
Put
a
sign
on
the
door,
untouchable
Повесьте
на
дверь
табличку
"неприкосновенный".
Once
upon
a
time
you
were
the
leader
of
the
pack,
yes
you
were
Когда-то
давно
ты
был
вожаком
стаи,
да,
был.
But
here's
to
you
Honey
Gold,
you're
still
a
first
class
act
Но
выпьем
за
тебя,
медовое
золото,
ты
все
еще
первоклассный
актер.
Somebody's
looking
down
on
you
Кто-то
смотрит
на
тебя
свысока.
Somebody's
smiling
down
on
you
Кто-то
улыбается
тебе
сверху.
So
cool,
so
fine,
class
redefined
Так
классно,
так
прекрасно,
класс
переосмыслен.
That
style,
so
wild,
that
face,
such
grace
Этот
стиль,
такой
дикий,
это
лицо,
такая
грация.
After
you
they
broke
the
mould,
Honey
Gold
После
тебя
они
сломали
форму,
медовое
золото.
Somebody's
looking
down
on
you,
yes
they
are
Кто-то
смотрит
на
тебя
свысока,
да,
это
так.
Somebody's
smiling
down
on
you
Кто-то
улыбается
тебе
сверху.
I
remember
you
at
a
rally
for
peace
in
the
summer
of
'95
Я
помню
тебя
на
митинге
За
мир
летом
95-го.
When
you
marched
through
the
streets
of
London
with
all
your
children
by
your
side
Когда
ты
шел
по
улицам
Лондона
со
всеми
своими
детьми
Ahh,
no
man
ever
claimed
you,
no
woman
ever
changed
you
Ах,
ни
один
мужчина
никогда
не
претендовал
на
тебя,
ни
одна
женщина
никогда
не
изменяла
тебе.
Put
a
sign
on
the
door,
you're
untouchable
Повесьте
табличку
на
дверь,
вы
неприкосновенны.
Put
a
sign
on
the
door,
untouchable
Повесьте
на
дверь
табличку
"неприкосновенный".
And
with
all
your
blue
blooded
connections
and
all
those
friends
in
high
places
И
со
всеми
твоими
связями
голубых
кровей
и
друзьями
в
высших
кругах.
You
know
what,
there's
a
rumour
going
around
the
street
you
even
partied
with
The
Faces
Знаешь
что,
по
улицам
ходят
слухи,
что
ты
даже
тусовался
с
лицами.
Somebody's
looking
down
on
you,
yes
they
are
baby
Кто-то
смотрит
на
тебя
свысока,
да,
это
так,
детка.
Somebody's
smiling
down
on
you
Кто-то
улыбается
тебе
сверху.
Opinionated,
educated,
fascinated,
breath
taking,
heart
breaking
Самоуверенная,
образованная,
очарованная,
захватывающая
дух,
разбивающая
сердце.
Woman
of
the
world
or
you're
just
a
country
girl
Женщина
мира
или
ты
просто
деревенская
девушка
After
you,
they
broke
the
mould,
Honey
Gold
После
тебя
они
сломали
форму,
медовое
золото.
Every
now
and
then
someone
comes
along
Время
от
времени
кто-то
появляется.
That
turns
your
whole
world
upside
down
Это
переворачивает
весь
твой
мир
с
ног
на
голову.
Every
once
in
a
while,
you'll
hear
the
spoken
words
of
wisdom
Время
от
времени
ты
будешь
слышать
произносимые
слова
мудрости.
That'll
turn
your
whole
life
around
Это
перевернет
всю
твою
жизнь.
And
you'll
say
to
yourself
why
didn't
I
think
of
that
И
ты
скажешь
себе
почему
я
не
подумал
об
этом
Why
didn't
I
think
of
that,
why
didn't
I
think
of
that
Почему
я
не
подумал
об
этом,
почему
я
не
подумал
об
этом?
Honey
Gold
Медовое
Золото
You
were
our
guiding
light
in
the
darkness
and
our
dance
in
the
sun
Ты
был
нашим
путеводным
светом
во
тьме
и
нашим
танцем
на
солнце.
So
here's
to
your
health
and
happiness,
stay
crazy
and
forever
young
Так
выпьем
же
за
твое
здоровье
и
счастье,
оставайся
сумасшедшим
и
вечно
молодым!
Somebody's
looking
down
on
you,
from
above
Кто-то
смотрит
на
тебя
сверху
вниз.
Somebody's
smiling
down
on
you
Кто-то
улыбается
тебе
сверху.
One
of
a
kind,
hard
to
define
Единственный
в
своем
роде,
трудно
поддающийся
определению.
An
angel
of
virtue,
everybody
loves
you
Ангел
добродетели,
все
любят
тебя.
You're
a
star,
yes
you
are
Ты
звезда,
да,
ты
звезда.
Don't
ever
leave
us
Honey
Gold
Никогда
не
покидай
нас,
милая.
Don't
ever
leave
us
Никогда
не
покидай
нас.
Somebody's
looking
down
on
you
Кто-то
смотрит
на
тебя
свысока.
Somebody's
smiling
down
on
you
Кто-то
улыбается
тебе
сверху.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ROD STEWART, EMERSON SWINFORD
Attention! Feel free to leave feedback.