Lyrics and translation Rod Stewart - How Long
How
long
has
this
been
going
on?
Как
долго
это
продолжается?
How
long
has
this
been
going
on?
Как
долго
это
продолжается?
Well
your
friends
and
their
fancy
persuasion
Ну,
твои
друзья
и
их
причудливые
убеждения
Don't
admit
that
it's
part
of
a
scheme,
Не
признавайся,
что
это
часть
плана,
But
I
can't
help
but
have
my
suspictions,
Но
я
ничего
не
могу
поделать
со
своими
подозрениями,
'Cause
I
ain't
quite
as
dumb
as
I
seem.
Потому
что
я
не
такой
тупой,
каким
кажусь.
Well
you
said
you
was
never
intending
Ну,
ты
сказал,
что
никогда
не
собирался
To
break
up
our
scene
in
this
way,
Чтобы
таким
образом
разрушить
нашу
сцену,
But
there
ain't
any
use
in
pretending
Но
притворяться
нет
никакого
смысла
It
could
happen
to
us
any
day,
Это
может
случиться
с
нами
в
любой
день,
How
long
has
this
been
going
on?
Как
долго
это
продолжается?
How
long
has
this
been
going
on?
Как
долго
это
продолжается?
How
long
and
how
long
has
this
been
going
on?
Как
долго
это
продолжается?
How
long
and
how
long
has
this
been
going
on?
Как
долго
это
продолжается?
How
long
baby?
Как
долго,
детка?
Oh,
your
friends
and
their
gentle
persuation
О,
твои
друзья
и
их
нежные
уговоры
Don't
admit
that
it's
part
of
a
scheme,
Не
признавайся,
что
это
часть
плана,
But
I
can't
help
but
have
my
suspictions,
Но
я
ничего
не
могу
поделать
со
своими
подозрениями,
'Cause
I
ain't
quite
as
dumb
as
I
seem.
Потому
что
я
не
такой
тупой,
каким
кажусь.
Well
you
said
you
was
never
intending
Ну,
ты
сказал,
что
никогда
не
собирался
To
break
up
our
scene
in
this
way,
Чтобы
таким
образом
разрушить
нашу
сцену,
But
there
ain't
any
use
in
pretending
Но
притворяться
нет
никакого
смысла
It
could
happen
to
us
any
day,
Это
может
случиться
с
нами
в
любой
день,
Tell
me
honey
Скажи
мне,
милая
How
long
has
this
been
going
on?
Как
долго
это
продолжается?
How
long
has
this
been
going
on?
Как
долго
это
продолжается?
How
long
and
how
long
has
this
been
going
on,
Как
долго
это
продолжается,
Going
on,
going
on?
Продолжается,
продолжается?
How
long
has
this
been
going
on?
Как
долго
это
продолжается?
How
long
has
this
been
going
on,
Как
долго
это
продолжается,
Going
on,
going
on,
going
on?
Продолжается,
продолжается,
продолжается?
How
long,
honey,
oh,
has
this
been
going
on?
Как
долго,
милая,
о,
это
продолжается?
How
long
has
this
been
going
on?
Как
долго
это
продолжается?
How
long
has
this
been
going
on,
going
on,
going
on,
going
on?
Как
долго
это
продолжается,
продолжается,
продолжается,
продолжается?
How
long
has
this
been
going
on,
going
on,
going
on?
Как
долго
это
продолжается,
продолжается,
продолжается?
You
been
treaten
me
mad
you
been
treaten
me
bad
Ты
сводил
меня
с
ума,
ты
плохо
обращался
со
мной
And
it's
been
going
on,
going
on,
going
on
И
это
продолжалось,
продолжалось,
продолжалось
I
ain't
quite
as
dumb
as
I
seem.
Я
не
такой
тупой,
каким
кажусь.
I
ain't
quite
the
fool
you
mean
Я
не
такой
дурак,
как
ты
думаешь
But
it's
been
going
on,
going
on,
going
on,
going
on.
Но
это
продолжалось,
продолжалось,
продолжалось,
продолжалось.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carrack Paul Melvyn
Attention! Feel free to leave feedback.