Rod Stewart - It Takes Two - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rod Stewart - It Takes Two




One can have a dream baby
У кого-то может быть мечта, детка.
Two can make a dream so real
Двое могут сделать мечту такой реальной.
One can talk about living love
Можно говорить о живой любви.
Two can see how it really feels
Двое могут понять, каково это на самом деле.
One can wish upon a star
Можно загадать желание на звезду.
Two can make a wish come true
Вдвоем можно загадать желание.
And one can stand alone in the dark
И можно стоять в одиночестве в темноте.
Two can make the light shine through
Двое могут заставить свет сиять.
It takes two, baby
Для этого нужны двое, детка.
It takes two, baby
Для этого нужны двое, детка.
Just me and you
Только я и ты.
You know it takes two
Ты знаешь, для этого нужны двое.
One can have a broken heart
У кого-то может быть разбито сердце.
Living in misery
Жизнь в нищете
Two can really ease the pain
Двое действительно могут облегчить боль.
Like a perfect remedy
Как идеальное лекарство.
One can be alone in a bar
В баре можно побыть одному.
Like an island here all alone
Словно остров здесь совсем один
Two can make just any place
Двое могут сделать любое место.
Seem just like being at home
Похоже на то, что ты дома.
It takes two, baby
Для этого нужны двое, детка.
It takes two, baby
Для этого нужны двое, детка.
Just me and you
Только я и ты.
You know it takes two
Ты знаешь, для этого нужны двое.
It takes two, baby
Для этого нужны двое, детка.
It takes two, baby
Для этого нужны двое, детка.
Just me and you
Только я и ты.
You know it takes two
Ты знаешь, для этого нужны двое.
It takes two baby
Для этого нужны двое, детка.
It takes two baby
Для этого нужны двое, детка.
Just me and you
Только я и ты.
You know it takes two
Ты знаешь, для этого нужны двое.
One can go out to the movies
Можно пойти в кино.
Looking for a special treat
В поисках особого угощения
Two can make that scene in the movies
Двое могут сыграть эту сцену в кино.
Something really kind of neat
Что-то очень аккуратное.
And one can take a walk in the moonlight
И можно прогуляться при лунном свете.
Thinking that it's really nice
Думаю, что это действительно хорошо.
But two lovers walking hand in hand
Но двое влюбленных идут рука об руку.
Is like adding just a pinch of spice
Это все равно что добавить щепотку специй
It takes two, baby
Для этого нужны двое, детка.
It takes two, baby
Для этого нужны двое, детка.
Just me and you
Только я и ты.
You know it takes two
Ты знаешь, для этого нужны двое.
It takes two, baby
Для этого нужны двое, детка.
It takes two, baby
Для этого нужны двое, детка.
Just me and you
Только я и ты.
You know it takes two
Ты знаешь, для этого нужны двое.
It takes two, baby
Для этого нужны двое, детка.
It takes two, baby
Для этого нужны двое, детка.
Just me and you
Только я и ты.
You know it takes two
Ты знаешь, для этого нужны двое.
It takes two
Нужны двое.
Just me and you
Только я и ты.
It takes two, two, two, two
Нужно два, два, два, два.
I know me and you
Я знаю себя и тебя.
It takes two
Нужны двое.
It takes two
Нужны двое.
Tell me who
Скажи мне кто
Just me and you
Только я и ты.
Just me and you
Только я и ты.





Writer(s): Sylvia Moy, William Stevenson


Attention! Feel free to leave feedback.