Lyrics and translation Rod Stewart - It's Not the Spotlight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's Not the Spotlight
Это не свет софитов
If
I
ever
feel
the
light
again
shining
down
on
me
Если
я
снова
почувствую,
как
свет
на
меня
льётся,
I
don′t
have
to
tell
ya,
what
a
welcome
it
will
be
Мне
не
нужно
тебе
говорить,
каким
подарком
это
обернётся.
I
felt
the
light
before
but
I
let
it
slip
away
Я
чувствовал
этот
свет
раньше,
но
позволил
ему
ускользнуть,
But
I
still
keep
on
believing
that
it'll
come
back
someday
Но
я
всё
ещё
верю,
что
он
когда-нибудь
вернётся.
It′s
not
the
spotlight,
it's
not
the
camera
light
Это
не
свет
софитов,
не
свет
камер,
It's
not
the
streetlights
of
some
old
street
of
dreams
Это
не
уличные
фонари
какой-то
старой
улицы
грёз.
It
ain′t
the
moonlight,
not
even
the
sunlight
Это
не
лунный
свет,
даже
не
солнечный
свет,
But
I′ve
seen
it
shining
in
your
eyes
and
you
know
what
I
mean
Но
я
видел
его
сияние
в
твоих
глазах,
и
ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду.
Sometimes
I
try
to
tell
myself
the
light
was
never
real
Иногда
я
пытаюсь
убедить
себя,
что
свет
никогда
не
был
настоящим,
Just
a
fantasy
that
used
to
be,
the
way
I
used
to
feel
Просто
фантазия,
которая
была
раньше,
то,
что
я
чувствовал.
But
you
and
I
know
better,
even
though
it's
been
so
long
Но
мы
с
тобой
знаем
лучше,
хоть
это
и
было
так
давно,
If
your
memory
really
serves
you
well,
you′ll
never
tell
me
no
wrong
Если
твоя
память
тебе
верно
служит,
ты
никогда
не
скажешь
мне,
что
я
неправ.
It's
not
the
spotlight,
it′s
not
the
camera
light
Это
не
свет
софитов,
не
свет
камер,
It's
not
the
streetlights
of
some
old
street
of
dreams
Это
не
уличные
фонари
какой-то
старой
улицы
грёз.
It
ain′t
the
moonlight,
not
even
the
sunlight
Это
не
лунный
свет,
даже
не
солнечный
свет,
But
I've
seen
it
shining
in
your
eyes,
you
know
what
I
mean
Но
я
видел
его
сияние
в
твоих
глазах,
ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду.
So
if
I
ever
feel
the
light
again
shinin'
down
on
me
Так
что,
если
я
снова
почувствую,
как
свет
на
меня
льётся,
I
don′t
have
to
tell
ya
what
a
welcome
it
would
be
Мне
не
нужно
тебе
говорить,
каким
подарком
это
будет.
I
felt
the
light
before
but
I
let
it
slip
away
Я
чувствовал
этот
свет
раньше,
но
позволил
ему
ускользнуть,
But
I
still
keep
on
believing
that
it′ll
come
back
someday
Но
я
всё
ещё
верю,
что
он
когда-нибудь
вернётся.
It's
not
the
spotlight,
it′s
not
the
camera
light
Это
не
свет
софитов,
не
свет
камер,
It's
not
the
streetlights
of
some
old
street
of
dreams
Это
не
уличные
фонари
какой-то
старой
улицы
грёз.
It
ain′t
the
moonlight,
not
even
the
sunlight
Это
не
лунный
свет,
даже
не
солнечный
свет,
But
I've
seen
it
shining
in
your
eyes
and
you
know
what
I
mean
Но
я
видел
его
сияние
в
твоих
глазах,
и
ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду.
It′s
not
the
spotlight,
it
ain't
the
camera
light
Это
не
свет
софитов,
не
свет
камер,
It's
not
the
streetlights
of
some
old
street
of
dreams
Это
не
уличные
фонари
какой-то
старой
улицы
грёз.
No,
it
ain′t
the
moonlight,
never
the
sunlight
Нет,
это
не
лунный
свет,
и
не
солнечный
свет,
But
I′ve
seen
it
shining
in
your
eyes,
you
know
what
I
mean
Но
я
видел
его
сияние
в
твоих
глазах,
ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Goffin Gerald, Goldberg Barry Joseph
Attention! Feel free to leave feedback.