Rod Stewart - The Drinking Song - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rod Stewart - The Drinking Song




The Drinking Song
Застольная песня
Like everybody else, I like a night on the town
Как и все, я люблю вечерние прогулки по городу,
I love a bellavino when the sun goes down
Обожаю бокальчик вина, когда солнце садится.
But unfortunately, one thing has led to another (yes it has)
Но, к сожалению, одно за другое цепляется (да, так и есть).
I've struggled more than once to put the key in the door
Не раз я пытался попасть ключом в замочную скважину,
Fallen flat on my face on the disco floor
Падал лицом вниз на танцполе в дискотеке,
But if I die, I'm gonna die laughing. (Now listen)
Но если я умру, то умру со смеху. (Теперь слушай)
I've sung and I've danced in the streets of Paris
Я пел и танцевал на улицах Парижа,
Discovered my trousers up an old oak tree
Обнаруживал свои штаты на старом дубе,
I've walked half naked through the hotel continental. (But you know what)
Ходил полуголым по отелю "Континенталь". (Но знаешь что?)
I'm glad I did what I did when I did it
Я рад, что сделал то, что сделал, когда сделал это,
Make no mistake about that
Не сомневайся в этом,
And I'm glad I said what I said when I said it, Oh yeah
И я рад, что сказал то, что сказал, когда сказал это, о да.
It was the drink that made me do it
Это выпивка заставила меня сделать это,
I know sometimes I blew it
Знаю, иногда я перегибал палку,
It was the drink that made me do it
Это выпивка заставила меня сделать это,
Every time, every time
Каждый раз, каждый раз.
I've skipped a lot, found out, and I've lost my socks
Я много куролесил, узнавал новое и терял носки,
Even spent the night in a telephone box
Даже ночевал в телефонной будке,
I'm a sucker when I hear "one more for the road"
Я как дитя, когда слышу "еще по одной на дорожку".
I've woken up with women that I hardly knew
Я просыпался с женщинами, которых едва знал,
Wine is the cause of silly tattoos
Вино причина глупых татуировок,
I've raised hell, where hell didn't need no raising
Я поднимал шум там, где и так всё было шумно.
But I'm glad I did what I did when I did it
Но я рад, что сделал то, что сделал, когда сделал это,
Make no mistake about that
Не сомневайся в этом,
And I'm glad I said what I said, oh yeah
И я рад, что сказал то, что сказал, о да.
It was the drink that made me do it
Это выпивка заставила меня сделать это,
Sometimes I guess I blew it
Иногда, наверное, я перегибал палку,
It was the drink that made me do it
Это выпивка заставила меня сделать это,
Every time
Каждый раз.
Oh yeah
О да,
Ahh yeah
Ах да.
So, the moral of the story. Stick to tea and cakes
Итак, мораль сей басни: держись чая и пирожных,
If you take to the drinking you're gonna make mistakes
Если пристрастишься к выпивке, будешь совершать ошибки,
I wouldn't change a thing, if I could do it again. (No I wouldn't)
Я бы ничего не изменил, если бы мог сделать это снова. (Нет, не изменил бы).
It was the drink that make me do it.
Это выпивка заставила меня сделать это.
Sometimes I knew I blew it.
Иногда я знал, что перегибаю палку.
It was the drink that made me do it.
Это выпивка заставила меня сделать это.
Every time. Every time.
Каждый раз. Каждый раз.
Oh yeah
О да,
Blame the drink
Во всем виновата выпивка.





Writer(s): Savigar Kevin, Stewart Rod, Swinford Emerson


Attention! Feel free to leave feedback.