Lyrics and translation Rod Stewart - You're In My Heart [The Final Acclaim] (Remastered Album Version)
I
didn't
know
what
day
it
was
Я
не
знал,
какой
сегодня
день.
When
you
walked
into
the
room
Когда
ты
вошел
в
комнату
...
I
said
hello
unnoticed
Я
поздоровался
незаметно
You
said
goodbye
too
soon
А
ты
слишком
рано
попрощался
Breezing
through
the
clientele
Проносясь
сквозь
клиентуру
Spinning
yarns
that
were
so
lyrical
Прядение
нитей,
которые
были
так
лиричны.
I
really
must
confess
right
here
Я
действительно
должен
признаться
прямо
здесь
The
attraction
was
purely
physical
Влечение
было
чисто
физическим.
I
took
all
those
habits
of
yours
Я
забрал
все
твои
привычки.
That
in
the
beginning
were
hard
to
accept
С
этим
поначалу
было
трудно
смириться
Your
fashion
sense,
beardsly
prints
Твое
чувство
моды,
бородатые
принты
I
put
down
to
experience
Я
отношусь
к
опыту.
The
big
bosomed
lady
with
the
dutch
accent
Пышногрудая
дама
с
голландским
акцентом
Who
tried
to
change
my
point
of
view
Кто
пытался
изменить
мою
точку
зрения
Her
ad-lib
lines
were
well
rehearsed
Ее
импровизированные
реплики
были
хорошо
отрепетированы.
But
my
heart
cried
out
for
you
Но
мое
сердце
взывало
к
тебе.
You're
in
my
heart,
you're
in
my
soul
Ты
в
моем
сердце,
ты
в
моей
душе.
You'll
be
my
breath
should
I
grow
old
Ты
будешь
моим
дыханием,
Если
я
состарюсь.
You
are
my
lover,
you're
my
best
friend
Ты
мой
возлюбленный,
ты
мой
лучший
друг.
You're
in
my
soul
Ты
в
моей
душе.
My
love
for
you
is
immeasurable
Моя
любовь
к
тебе
неизмерима.
My
respect
for
you
immense
Мое
уважение
к
тебе
безгранично.
You're
ageless,
timeless,
lace
and
fineness
Ты
нестареющая,
неподвластная
времени,
кружевная
и
утонченная.
You're
beauty
and
elegance
Ты-красота
и
элегантность.
You're
a
rhapsody,
a
comedy
Ты-рапсодия,
комедия.
You're
a
symphony
and
a
play
Ты
симфония
и
пьеса.
You're
every
love
song
ever
written
Ты
- каждая
песня
о
любви,
когда-либо
написанная.
But
honey,
what
do
you
see
in
me?
Но,
милая,
что
ты
во
мне
нашла?
You're
in
my
heart,
you're
in
my
soul
Ты
в
моем
сердце,
ты
в
моей
душе.
You'll
be
my
breath
should
I
grow
old
Ты
будешь
моим
дыханием,
Если
я
состарюсь.
You
are
my
lover,
you're
my
best
friend
Ты
мой
возлюбленный,
ты
мой
лучший
друг.
You're
in
my
soul
Ты
в
моей
душе.
You're
an
essay
in
glamor
Ты-очерк
гламура.
Please
pardon
the
grammar
Прошу
прощения
за
грамматику.
But
you're
every
schoolboy's
dream
Но
ты
мечта
каждого
школьника.
You're
Celtic,
united,
but
baby
I've
decided
Ты
- "Селтик",
"Юнайтед",
но,
Детка,
я
уже
решил.
You're
the
best
team
I've
ever
seen
Вы
лучшая
команда
которую
я
когда
либо
видел
And
there
have
been
many
affairs
И
было
много
дел.
Many
times
I've
thought
to
leave
Много
раз
я
думал
уйти.
But
I
bite
my
lip
and
turn
around
Но
я
прикусываю
губу
и
отворачиваюсь.
'Cause
you're
the
warmest
thing
I've
ever
found
Потому
что
ты-самое
теплое,
что
я
когда-либо
встречал.
You're
in
my
heart,
you're
in
my
soul
Ты
в
моем
сердце,
ты
в
моей
душе.
You'll
be
my
breath
should
I
grow
old
Ты
будешь
моим
дыханием,
Если
я
состарюсь.
You
are
my
lover,
you're
my
best
friend
Ты
мой
возлюбленный,
ты
мой
лучший
друг.
You're
in
my
soul
Ты
в
моей
душе.
You're
in
my
heart,
you're
in
my
soul
Ты
в
моем
сердце,
ты
в
моей
душе.
You'll
be
my
breath
should
I
grow
old
Ты
будешь
моим
дыханием,
Если
я
состарюсь.
You
are
my
lover,
you're
my
best
friend
Ты
мой
возлюбленный,
ты
мой
лучший
друг.
You're
in
my
soul
Ты
в
моей
душе.
You're
in
my
heart,
you're
in
my
soul
Ты
в
моем
сердце,
ты
в
моей
душе.
You'll
be
my
breath
should
I
grow
old
Ты
будешь
моим
дыханием,
Если
я
состарюсь.
You
are
my
lover,
you're
my
best
friend
Ты
мой
возлюбленный,
ты
мой
лучший
друг.
You're
in
my
soul
Ты
в
моей
душе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stewart Roderick David
Attention! Feel free to leave feedback.