Lyrics and translation Rod Stewart - You're in My Heart (The Final Acclaim)
I
didn′t
know
what
day
it
was
Я
не
знал,
какой
сегодня
день.
When
you
walked
into
the
room
Когда
ты
вошел
в
комнату
...
I
said
hello
unnoticed
Я
поздоровался
незаметно
You
said
goodbye
too
soon
А
ты
попрощался
слишком
рано
Breezing
through
the
clientele
Проносясь
сквозь
клиентуру
Spinning
yarns
that
were
so
lyrical
Прядение
нитей,
которые
были
так
лиричны.
I
really
must
confess
right
here
Я
действительно
должен
признаться
прямо
здесь
The
attraction
was
purely
physical
Влечение
было
чисто
физическим.
I
took
all
those
habits
of
yours
Я
забрал
все
твои
привычки.
That
in
the
beginning
were
hard
to
accept
С
этим
поначалу
было
трудно
смириться
Your
fashion
sense,
Beardsley
prints
Твое
чувство
моды,
принты
Бердсли
I
put
down
to
experience
Я
отношусь
к
опыту.
The
big
bosomed
lady
with
the
Dutch
accent
Пышногрудая
дама
с
голландским
акцентом
Who
tried
to
change
my
point
of
view
Кто
пытался
изменить
мою
точку
зрения
Her
ad
lib
lines
were
well
rehearsed
Ее
импровизированные
реплики
были
хорошо
отрепетированы
But
my
heart
cried
out
for
you
Но
мое
сердце
взывало
к
тебе.
You're
in
my
heart,
you′re
in
my
soul
Ты
в
моем
сердце,
ты
в
моей
душе.
You'll
be
my
breath
should
I
grow
old
Ты
будешь
моим
дыханием,
Если
я
состарюсь.
You
are
my
lover,
you're
my
best
friend
Ты
мой
возлюбленный,
ты
мой
лучший
друг.
You′re
in
my
soul
Ты
в
моей
душе.
My
love
for
you
is
immeasurable
Моя
любовь
к
тебе
неизмерима.
My
respect
for
you
immense
Мое
уважение
к
тебе
безгранично.
You′re
ageless,
timeless,
lace
and
fineness
Ты
нестареющая,
неподвластная
времени,
кружевная
и
утонченная.
You're
beauty
and
elegance
Ты-красота
и
элегантность.
You′re
a
rhapsody,
a
comedy
Ты-рапсодия,
комедия.
You're
a
symphony
and
a
play
Ты
симфония
и
пьеса.
You′re
every
love
song
ever
written
Ты
- каждая
песня
о
любви,
когда-либо
написанная.
But
honey
what
do
you
see
in
me
Но
милая
что
ты
во
мне
нашла
You're
in
my
heart,
you′re
in
my
soul
Ты
в
моем
сердце,
ты
в
моей
душе.
You'll
be
my
breath
should
I
grow
old
Ты
будешь
моим
дыханием,
Если
я
состарюсь.
You
are
my
lover,
you're
my
best
friend
Ты
мой
возлюбленный,
ты
мой
лучший
друг.
You′re
in
my
soul
Ты
в
моей
душе.
You′re
an
essay
in
glamor
Ты-очерк
гламура.
Please
pardon
the
grammar
Прошу
прощения
за
грамматику.
But
you're
every
schoolboy′s
dream
Но
ты
мечта
каждого
школьника.
You're
Celtic,
United,
but
baby
I′ve
decided
Ты
- "Селтик",
"Юнайтед",
но,
Детка,
я
уже
решил.
You're
the
best
team
I′ve
ever
seen
Вы
лучшая
команда
которую
я
когда
либо
видел
And
there
have
been
many
affairs
И
было
много
дел.
Many
times
I've
thought
to
leave
Много
раз
я
думал
уйти.
But
I
bite
my
lip
and
turn
around
Но
я
прикусываю
губу
и
отворачиваюсь.
'Cause
you′re
the
warmest
thing
I′ve
ever
found
Потому
что
ты-самое
теплое,
что
я
когда-либо
встречал.
You're
in
my
heart,
you′re
in
my
soul
Ты
в
моем
сердце,
ты
в
моей
душе.
You'll
be
my
breath
should
I
grow
old
Ты
будешь
моим
дыханием,
Если
я
состарюсь.
You
are
my
lover,
you′re
my
best
friend
Ты
мой
возлюбленный,
ты
мой
лучший
друг.
You're
in
my
soul
Ты
в
моей
душе.
You′re
in
my
heart,
you're
in
my
soul
Ты
в
моем
сердце,
ты
в
моей
душе.
You'll
be
my
breath
should
I
grow
old
Ты
будешь
моим
дыханием,
Если
я
состарюсь.
You
are
my
lover,
you′re
my
best
friend
Ты
мой
возлюбленный,
ты
мой
лучший
друг.
You′re
in
my
soul
Ты
в
моей
душе.
You're
in
my
heart,
you′re
in
my
soul
Ты
в
моем
сердце,
ты
в
моей
душе.
You'll
be
my
breath
should
I
grow
old
Ты
будешь
моим
дыханием,
Если
я
состарюсь.
You
are
my
lover,
you′re
my
best
friend
Ты
мой
возлюбленный,
ты
мой
лучший
друг.
You're
in
my
soul
Ты
в
моей
душе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): R. Stewart
Attention! Feel free to leave feedback.