Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
saw
you
in
the
back
of
my
show
last
night
Ich
sah
dich
gestern
Abend
im
hinteren
Teil
meiner
Show
Standing
underneath
the
exit
sign
Du
standest
unter
dem
Ausgangsschild
I
know
it
wasn't
really
you,
though
Ich
weiß,
dass
du
es
nicht
wirklich
warst
'Cause
you
were
always
in
the
front
row
Weil
du
immer
in
der
ersten
Reihe
warst
And
I've
been
lookin'
for
love
online
Und
ich
habe
online
nach
Liebe
gesucht
And
maybe
some
of
them
are
real
good
guys
Und
vielleicht
sind
einige
von
ihnen
echt
gute
Typen
They're
never
gonna
be
like
you,
though
Aber
sie
werden
niemals
so
sein
wie
du
You
set
the
bar
above
the
moon,
so
Du
hast
die
Messlatte
über
den
Mond
gelegt,
also
I
don't
wanna
be
20-something
Ich
will
nicht
20-irgendwas
sein
And
still
in
my
head
about
Und
immer
noch
in
meinem
Kopf
haben
17,
in
my
bedroom
talkin'
Wie
ich
mit
17
in
meinem
Schlafzimmer
sprach
You
said
that
by
now,
we'd
Du
sagtest,
dass
wir
bis
jetzt
Paint
the
walls
of
our
shared
apartment
Die
Wände
unserer
gemeinsamen
Wohnung
streichen
würden
You're
still
everything
I
want,
and
Du
bist
immer
noch
alles,
was
ich
will,
und
I
think
wе
could
work
it
out
Ich
denke,
wir
könnten
es
schaffen
So
what
are
you
doin'
now?
Also,
was
machst
du
jetzt?
Now
that
you
finally
got
the
job
you
like
Jetzt,
wo
du
endlich
den
Job
hast,
den
du
magst
I'm
makin'
monеy
off
the
songs
I
write
Verdiene
ich
Geld
mit
den
Songs,
die
ich
schreibe
I
know
you
said
that
I
could
call
you
Ich
weiß,
du
hast
gesagt,
dass
ich
dich
anrufen
könnte
I
wonder
if
you
wanna
call
too
Ich
frage
mich,
ob
du
auch
anrufen
willst
Now
that
the
future
doesn't
feel
so
far
Jetzt,
wo
sich
die
Zukunft
nicht
mehr
so
weit
entfernt
anfühlt
It
doesn't
seem
as
wrong
to
want
what's
ours
Scheint
es
nicht
mehr
so
falsch,
das
zu
wollen,
was
uns
gehört
And
after
everything
that's
happened
Und
nach
allem,
was
passiert
ist
I
wanna
put
it
in
the
past
tense
Möchte
ich
es
in
die
Vergangenheitsform
setzen
'Cause
I
don't
wanna
be
20-something
Weil
ich
nicht
20-irgendwas
sein
will
And
still
in
my
head
about
Und
immer
noch
in
meinem
Kopf
haben
17,
in
my
bedroom
talkin'
Wie
ich
mit
17
in
meinem
Schlafzimmer
sprach
You
said
that
by
now,
we'd
Du
sagtest,
dass
wir
bis
jetzt
Paint
the
walls
of
our
shared
apartment
Die
Wände
unserer
gemeinsamen
Wohnung
streichen
würden
You're
still
everything
I
want,
and
Du
bist
immer
noch
alles,
was
ich
will,
und
I
think
we
could
work
it
out
Ich
denke,
wir
könnten
es
schaffen
So
what
are
you
doin'
now?
Also,
was
machst
du
jetzt?
My
tongue
get
twisted,
and
I
don't
know
what
to
say
Meine
Zunge
verdreht
sich,
und
ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll
Should've
picked
up
the
phone,
but
my
pride
got
in
the
way
Hätte
ans
Telefon
gehen
sollen,
aber
mein
Stolz
kam
mir
in
die
Quere
Only
19
and
we
was
in
and
out
of
state
Erst
19
und
wir
waren
in
und
außerhalb
des
Staates
unterwegs
By
the
time
I
turned
20,
I
was
openin'
up
for
Gates
Als
ich
20
wurde,
war
ich
Vorband
für
Gates
And
before
the
money,
we
had
everything
Und
vor
dem
Geld
hatten
wir
alles
Should've
took
you
out
the
country,
but
was
scared
of
planes
Hätte
dich
außer
Landes
bringen
sollen,
hatte
aber
Angst
vor
Flugzeugen
All
the-
I
came
in
the
game
with
All
die
- mit
denen
ich
ins
Spiel
kam
Either
faded
or
they
still
on
the
same-
Entweder
sind
sie
verblasst
oder
immer
noch
auf
dem
gleichen
-
But
Noonie,
he
lane-switched
to
arena
tours,
marble
floors
Aber
Noonie,
er
wechselte
die
Spur
zu
Arena-Touren,
Marmorböden
Gave
my
life
to
my
dream,
but
my
heart
was
yours
Ich
habe
mein
Leben
meinem
Traum
gewidmet,
aber
mein
Herz
gehörte
dir
Youngin'
made
it
out
the
trenches,
really
went
the
distance
Der
Junge
hat
es
aus
den
Schützengräben
geschafft,
hat
wirklich
die
Distanz
geschafft
Something
they
can't
ignore
Etwas,
das
sie
nicht
ignorieren
können
Rappers
pretend
to
be
friends,
but
they
really
wanna
pass
me
Rapper
geben
vor,
Freunde
zu
sein,
aber
sie
wollen
mich
eigentlich
überholen
"Wave,
let's
do
a
song,"
that's
the
first
thing
they
ask
me
"Wave,
lass
uns
einen
Song
machen",
das
ist
das
Erste,
was
sie
mich
fragen
Jumbotron
jumpin'
like
I
came
off
Degrassi
Jumbotron
springt,
als
wäre
ich
von
Degrassi
gekommen
Twenty
million
dollar
mansion
like
an
athlete
Zwanzig
Millionen
Dollar
Villa
wie
ein
Athlet
But
my
house
ain't
a
home
'cause
I'm
in
it
alone
Aber
mein
Haus
ist
kein
Zuhause,
weil
ich
allein
darin
bin
Couldn't
right
my
wrongs,
so
I
was
writin'
songs
Konnte
mein
Unrecht
nicht
wiedergutmachen,
also
schrieb
ich
Songs
Such
a
successful
life,
but
my
heart
is
gone
So
ein
erfolgreiches
Leben,
aber
mein
Herz
ist
weg
Waitin'
for
you
to
call
my
phone,
'cause
I
don't
Warte
darauf,
dass
du
mich
anrufst,
denn
ich
will
nicht
I
don't
wanna
be
20-something
Ich
will
nicht
20-irgendwas
sein
And
still
in
my
head
about
Und
immer
noch
in
meinem
Kopf
haben
17
in
my
bedroom
talkin'
Wie
ich
mit
17
in
meinem
Schlafzimmer
sprach
You
said
that
by
now,
we'd
Du
sagtest,
dass
wir
bis
jetzt
Paint
the
walls
of
our
shared
apartment
Die
Wände
unserer
gemeinsamen
Wohnung
streichen
würden
You're
still
everything
I
want,
and
Du
bist
immer
noch
alles,
was
ich
will,
und
I
think
we
could
work
it
out
Ich
denke,
wir
könnten
es
schaffen
So
what
are
you
doin'
now?
Also,
was
machst
du
jetzt?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodarius Green
Attention! Feel free to leave feedback.