Lyrics and translation Rod Wave - To My Grave
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back
like
a
running
back
Возвращаюсь,
как
раннинг-бэк
Ayy,
ayy,
ayy,
ayy,
ayy,
that's
probably
Tago
Эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
это,
наверное,
Таго
Ced
did
this,
ho
Сед
сделал
это,
детка
Life
is
precious,
but
it's
short
Жизнь
бесценна,
но
коротка
For
sure,
it's
short
for
sure,
you
know?
Точно,
она
коротка,
знаешь?
Shout
out
my
country
boy
down
there
doin'
his
thing
Передаю
привет
моему
деревенскому
парню,
который
делает
свое
дело
Life
is
precious,
but
it's
short
Жизнь
бесценна,
но
коротка
Pray
y'all
get
yours,
let's
take
this
long
road
home
Молюсь,
чтобы
вы
получили
свое,
давай
поедем
домой
по
длинной
дороге
Seems
I
got
it
figured
out,
I
don't
Кажется,
я
все
понял,
но
нет
I
just
keep
learning
as
I
go
Я
просто
продолжаю
учиться
на
ходу
Unc
told
me
get
the
money
and
stay
out
the
way
Дядя
сказал
мне,
зарабатывай
деньги
и
не
лезь
на
рога
Jesus
told
me,
"No
hard
feelings,
homie,
do
your
thing"
Иисус
сказал
мне:
«Без
обид,
братан,
делай
свое
дело»
God
done
told
me,
"Stay
focused,
youngin,
use
your
brain"
Бог
сказал
мне:
«Сосредоточься,
юнец,
используй
свой
мозг»
And
the
things
that
Brock
told
me
А
то,
что
сказал
мне
Брок
I'll
take
to
my
grave
(nah,
for
real)
Я
унесу
с
собой
в
могилу
(нет,
правда)
I'll
take
it
to
my
grave
Я
унесу
это
с
собой
в
могилу
I
think
it's
crazy
that
from
the
time
you
Я
думаю,
это
безумие,
что
с
того
момента,
как
ты
Get
born,
you
only
know
what
someone
taught
you
Рождаешься,
ты
знаешь
только
то,
чему
тебя
научили
Wonder
if
they
to
blame
for
all
the
pain
that
it
brought
you
Интересно,
виноваты
ли
они
во
всей
боли,
которую
тебе
это
принесло
And
it's
a
shame
И
это
позор
'Cause
what
you
learn
is
the
only
thing
you
got
to
offer
Потому
что
то,
чему
ты
учишься,
это
единственное,
что
ты
можешь
предложить
And
life
is
like
a
chess
game
А
жизнь
похожа
на
шахматную
партию
'Cause
one
wrong
move,
it
could
cost
your-
Потому
что
один
неверный
шаг,
и
это
может
стоить
твоей-
Whole
life,
the
blink
of
an
eye
Всей
жизни,
одно
мгновение
ока
I
been
dying
to
live,
we
living
to
die
Я
умирал,
чтобы
жить,
мы
живем,
чтобы
умереть
They
told
me,
"Rod,
get
out
your
feelings
and
get
back
in
your
bag"
Они
сказали
мне:
«Род,
перестань
ныть
и
возвращайся
в
строй»
Guess
they
want
some
happy
music,
but
this
life
too
fuckin'
sad
Наверное,
они
хотят
веселую
музыку,
но
эта
жизнь
слишком
чертовски
грустная
I
guess
they
wanna
hear
me
brag
about
some
shit
they
never
had
Наверное,
они
хотят
услышать,
как
я
хвастаюсь
тем,
чего
у
них
никогда
не
было
About
some
way
that
I
don't
feel,
life
too
fuckin'
real
О
том,
чего
я
не
чувствую,
жизнь
слишком
чертовски
реальна
Rest
in
peace
my
nigga
Brock,
I
been
so
disconnected
Покойся
с
миром,
мой
ниггер
Брок,
я
был
так
оторван
от
мира
By
the
time
I
got
your
message,
you
was
already
resting
(fuck)
К
тому
времени,
как
я
получил
твое
сообщение,
ты
уже
отдыхал
(черт)
Life
is
precious,
but
it's
short
Жизнь
бесценна,
но
коротка
Pray
y'all
get
yours,
let's
take
this
long
road
home
(yeah)
Молюсь,
чтобы
вы
получили
свое,
давай
поедем
домой
по
длинной
дороге
(да)
Seems
I
got
it
figured
out,
I
don't
(I
don't)
Кажется,
я
все
понял,
но
нет
(нет)
I
just
keep
learning
as
I
go
(I
go)
Я
просто
продолжаю
учиться
на
ходу
(на
ходу)
Unc
told
me
get
the
money
and
stay
Дядя
сказал
мне,
зарабатывай
деньги
и
Out
the
way
(stay
out
the
way,
homie)
Не
лезь
на
рога
(не
лезь
на
рога,
братан)
Jesus
told
me,
"No
hard
feelings
Иисус
сказал
мне:
«Без
обид,
Homie,
do
your
thing"
(do
your
thing,
oh)
Братан,
делай
свое
дело»
(делай
свое
дело,
о)
God
done
told
me,
"Stay
focused,
youngin,
use
your
brain"
Бог
сказал
мне:
«Сосредоточься,
юнец,
используй
свой
мозг»
And
the
things
that
Brock
told
me
А
то,
что
сказал
мне
Брок
I'll
take
to
my
grave
(yeah,
yeah,
yeah)
Я
унесу
с
собой
в
могилу
(да,
да,
да)
(I'll
take
it
to
the
grave)
(Я
унесу
это
с
собой
в
могилу)
I'll
take
it
to
my
grave
(I'll
take
it
to
my
grave
with
me,
yeah,
yeah)
Я
унесу
это
с
собой
в
могилу
(я
унесу
это
с
собой
в
могилу,
да,
да)
I'll
take
it
to
my
grave
(to
the
grave
with
me,
I'll
take
it
to
the
grave
with
me)
Я
унесу
это
с
собой
в
могилу
(в
могилу
с
собой,
я
унесу
это
с
собой
в
могилу)
Ooh
(yeah,
yeah)
Ох
(да,
да)
I'll
take
it
to
the
grave
Я
унесу
это
с
собой
в
могилу
(To
the
grave
with
me,
I'll
take
it
to
the
grave
with
me,
yeah,
yeah)
(В
могилу
с
собой,
я
унесу
это
с
собой
в
могилу,
да,
да)
I'll
take
it
to
my
grave
Я
унесу
это
с
собой
в
могилу
I'll
take
it
to
my-
Я
унесу
это
с
собой-
If
you
thuggin'
your
whole
life,
you
gon',
Если
ты
будешь
банчить
всю
свою
жизнь,
ты,
You
gon',
you
gon'
be
thuggin',
you
feel
me?
Ты,
ты
так
и
будешь
банчить,
понимаешь?
You
know
what
I'm
sayin'?
Понимаешь,
о
чем
я?
That's
why,
that's
why
babies
when
they
Вот
почему,
вот
почему
дети,
когда
Born
speak
English,
don't
speak
Spanish
Рождаются,
говорят
по-английски,
а
не
по-испански
'Cause
whatever
you
learn
is
what
you
know
Потому
что
то,
чему
ты
учишься,
это
то,
что
ты
знаешь
That's
what
it
is
Вот
как
это
работает
Take
what
you
learn,
that
energy,
keep
it
movin'
Бери
то,
чему
учишься,
эту
энергию,
продолжай
двигаться
You
know
what
I'm
sayin'?
Try
to,
try
to
Понимаешь,
о
чем
я?
Попробуй,
попробуй
Try
to
filter
all
the
good
shit
from
the
Попробуй
отфильтровать
все
хорошее
от
You
know
what
I'm
sayin',
the
bad
shit,
and
just
Понимаешь,
о
чем
я,
плохого,
и
просто
Take
the
other
shit
to
the
grave
with
you
Забери
остальное
с
собой
в
могилу
See
no
evil,
hear
no
evil,
speak
no
evil
Не
видеть
зла,
не
слышать
зла,
не
говорить
о
зле
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas French, Cedric Tyrell Jr Franklin, Rod Green, Aaron Owuor Togo
Attention! Feel free to leave feedback.