Roddy Ricch - Get Swept - translation of the lyrics into German

Get Swept - Roddy Ricchtranslation in German




Get Swept
Weggefegt
At the spot
Am Ort
Had twenty cash at the spot
Hatte zwanzig Riesen in bar am Ort
Had to stash twenty cash at the spot
Musste zwanzig Riesen in bar am Ort verstecken
Started little but I made it to a lot
Fing klein an, aber hab' es weit gebracht
Ayy
Ayy
(Sonic goin' crazy)
(Sonic dreht durch)
Had to stash twenty cash at the spot (a whole two hundred)
Musste zwanzig Riesen in bar am Ort verstecken (ganze zweihundert)
We had started from a little, made a lot (we made a lot)
Wir fingen klein an, haben viel erreicht (wir haben viel erreicht)
I pull a whip, bust the whole parkin' lot
Ich hol' ein Auto raus, spreng' den ganzen Parkplatz
Pay attention to detail, album up pre-sale
Achte auf Details, Album im Vorverkauf
The Rolex factory, I bought it retail (it shines)
Die Rolex-Fabrik, ich hab' sie im Einzelhandel gekauft (sie glänzt)
They tell me all the time, I gotta give these niggas hell (give 'em hell)
Sie sagen mir ständig, ich muss diesen Typen die Hölle heiß machen (gib ihnen die Hölle)
The projects treat me like a god in the flesh (flesh)
Die Projekte behandeln mich wie einen Gott im Fleisch (Fleisch)
They just tryna survive, they ain't tryna get swept (get swept)
Sie versuchen nur zu überleben, sie wollen nicht weggefegt werden (weggefegt werden)
I told her that it's promises that shorty could've kept
Ich sagte ihr, dass es Versprechen gibt, die die Kleine hätte halten können
I can charge it to the game, I can slide you to the left
Ich kann es dem Spiel anrechnen, ich kann dich nach links schieben
Got adjusted to the fame, and it ain't no lookin' back
Habe mich an den Ruhm gewöhnt, und es gibt kein Zurück
But they always knew me, this a Roddy routine
Aber sie kannten mich immer, das ist eine Roddy-Routine
Had to jump off the porch, now I put the Porsche in sport
Musste von der Veranda springen, jetzt stell ich den Porsche auf Sport
Pull up to the crib, gate tall, look like a fortress
Fahre zum Haus, das Tor ist hoch, sieht aus wie eine Festung
She a work of art, body look like a portrait
Sie ist ein Kunstwerk, ihr Körper sieht aus wie ein Porträt
I never force it, I just endorse it
Ich erzwinge es nie, ich befürworte es nur
Keep a lot of motion, my water OD
Halte viel Bewegung, mein Wasser OD
Slide up in Atlanta, ridin' down Peachtree
Gleite in Atlanta rein, fahre Peachtree runter
Pull up, all the vibes, make a lounge out the suite
Fahre vor, all die Vibes, mach eine Lounge aus der Suite
Had to stash twenty cash at the spot (a whole two hundred)
Musste zwanzig Riesen in bar am Ort verstecken (ganze zweihundert)
We had started from a little, made a lot (we made a lot)
Wir fingen klein an, haben viel erreicht (wir haben viel erreicht)
I pull a whip, bust the whole parkin' lot
Ich hol' ein Auto raus, spreng' den ganzen Parkplatz
Pay attention to detail, album up pre-sale
Achte auf Details, Album im Vorverkauf
The Rolex factory, I bought it retail (it shines)
Die Rolex-Fabrik, ich hab' sie im Einzelhandel gekauft (sie glänzt)
They tell me all the time, I gotta give these niggas hell (give 'em hell)
Sie sagen mir ständig, ich muss diesen Typen die Hölle heiß machen (gib ihnen die Hölle)
The projects treat me like a god in the flesh (flesh)
Die Projekte behandeln mich wie einen Gott im Fleisch (Fleisch)
They just tryna survive, they ain't tryna get swept (get swept)
Sie versuchen nur zu überleben, sie wollen nicht weggefegt werden (weggefegt werden)
I tried to tell these niggas the benefits of goin' legit
Ich hab' versucht, diesen Typen die Vorteile des Legalwerdens zu erklären
These championship rings on the top of my fist
Diese Meisterschaftsringe auf meiner Faust
What you know 'bout takin' all your niggas to the top of the list?
Was weißt du davon, all deine Jungs an die Spitze der Liste zu bringen?
And then they ride your coattail but if you drop you ain't shit, woah, woah
Und dann hängen sie sich an dich, aber wenn du fällst, bist du ein Nichts, woah, woah
And I got a soul that bleeds all these melodies, yeah, yeah
Und ich habe eine Seele, die all diese Melodien blutet, yeah, yeah
My mama say she see the demons all on me, so I gotta stay out of her way
Meine Mama sagt, sie sieht die Dämonen alle an mir, also muss ich ihr aus dem Weg gehen
When it's stains on your name, you can't wash it out
Wenn Flecken auf deinem Namen sind, kannst du sie nicht auswaschen
Been at the traphouse all day like a Waffle House
War den ganzen Tag im Drogenhaus, wie ein Waffle House
'Cause I been havin' a lotta pain, I had to walk it out
Weil ich viel Schmerz hatte, musste ich ihn auslaufen
I don't want that shit to be the only thing I talk about
Ich will nicht, dass das das Einzige ist, worüber ich rede
Had to stash twenty cash at the spot (ayy, a whole two hundred, ayy)
Musste zwanzig Riesen in bar am Ort verstecken (ayy, ganze zweihundert, ayy)
We had started from a little, made a lot (I made a lot)
Wir fingen klein an, haben viel erreicht (ich hab viel erreicht)
I pull a whip, bust the whole parkin' lot (skrrt)
Ich hol' ein Auto raus, spreng' den ganzen Parkplatz (skrrt)
Pay attention to detail, album up pre-sale
Achte auf Details, Album im Vorverkauf
The Rolex factory, I bought it retail (it shines)
Die Rolex-Fabrik, ich hab' sie im Einzelhandel gekauft (sie glänzt)
They tell me all the time, I gotta give these niggas hell (give 'em hell)
Sie sagen mir ständig, ich muss diesen Typen die Hölle heiß machen (gib ihnen die Hölle)
The projects treat me like a god in the flesh (ayy, flesh)
Die Projekte behandeln mich wie einen Gott im Fleisch (ayy, Fleisch)
They just tryna survive, they ain't tryna get swept (get swept)
Sie versuchen nur zu überleben, sie wollen nicht weggefegt werden (weggefegt werden)
They ain't tryna get swept, they ain't tryna get swept
Sie wollen nicht weggefegt werden, sie wollen nicht weggefegt werden
They ain't tryna get swept, ayy
Sie wollen nicht weggefegt werden, ayy





Writer(s): Unknown Writer, Rodrick Moore


Attention! Feel free to leave feedback.