Lyrics and translation Roddy Woomble - Gather The Day
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gather The Day
Лови момент
I
leave
my
home
from
time
to
time
Время
от
времени
я
покидаю
дом,
I'd
let
the
devil
know
Я
бы
дал
знать
дьяволу,
But
he
doesn't
go
near
this
part
of
town
Но
он
не
ходит
в
эту
часть
города.
He's
a
pragmatist
by
design
Он
прагматик
по
своей
природе,
So
he's
changed
the
words
to
this
land
Поэтому
он
изменил
слова
в
этой
стране.
It's
your
land,
not
mine
Это
твоя
земля,
а
не
моя.
And
you
can
gather
the
day
in
your
own
time
И
ты
можешь
ловить
момент,
когда
тебе
удобно,
Gather
up
the
day
in
your
own
time
Лови
момент,
когда
тебе
удобно,
And
let
the
night
turn
to
day
in
its
own
time
И
позволь
ночи
превратиться
в
день,
когда
придет
время.
I'm
gonna
waste
my
money
on
you
Я
потрачу
на
тебя
все
свои
деньги.
It's
almost
mythical
because
it's
so
simple
and
true
Это
почти
мифично,
потому
что
так
просто
и
реально.
But
out
here
on
the
empty
sea
Но
здесь,
в
открытом
море,
Where
there's
nobody
to
greet
you
Где
тебя
некому
встретить.
But
you
can
bend
history
in
order
to
suit
you
Но
ты
можешь
изменить
историю
так,
как
тебе
удобно,
Just
as
long
as
you
know
Если
только
ты
знаешь
Your
longitude
from
your
latitude
Свою
долготу
и
широту.
And
you
can
gather
the
day
in
your
own
time
И
ты
можешь
ловить
момент,
когда
тебе
удобно,
Gather
up
the
day
in
your
own
time
Лови
момент,
когда
тебе
удобно,
And
let
the
night
turn
to
day
in
its
own
time
И
позволь
ночи
превратиться
в
день,
когда
придет
время.
I'm
gonna
waste
my
money
on
you
Я
потрачу
на
тебя
все
свои
деньги.
We
sail
out
of
the
harbour
under
a
charcoal
sky
Мы
выходим
из
гавани
под
угольным
небом
And
back
to
Lanarkshire,
California
И
обратно
в
Ланаркшир,
Калифорния.
The
boat's
leaving
tonight
Корабль
отплывает
сегодня
вечером,
It's
packed
with
preachers
and
pilgrims
Он
заполнен
проповедниками
и
паломниками,
Who
are
always
spoiling
for
a
fight
Которые
всегда
жаждут
драки.
If
they
could
only
bury
their
unkindness
in
the
night
Если
бы
они
могли
только
похоронить
свою
злобу
во
тьме.
And
gather
the
day
in
your
own
time
И
лови
момент,
когда
тебе
удобно,
Gather
up
the
day
in
your
own
time
Лови
момент,
когда
тебе
удобно,
And
let
the
night
turn
to
day
in
its
own
time
И
позволь
ночи
превратиться
в
день,
когда
придет
время.
I'm
gonna
waste
my
money
on
you
Я
потрачу
на
тебя
все
свои
деньги.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roddy Woomble, Sorren Maclean
Attention! Feel free to leave feedback.