Lyrics and translation Roddy Woomble - Play Me Something
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Play Me Something
Сыграй мне что-нибудь
Please
play
me
something
that
begins
where
it
ends,
Пожалуйста,
сыграй
мне
что-нибудь,
что
начинается
там,
где
заканчивается,
And
you
seem
so
far
away
by
night
or
by
day.
И
ты
кажешься
такой
далекой
ночью
или
днем.
Even
I
stand
alone
when
there's
truth
in
my
way
Даже
я
остаюсь
один,
когда
на
моем
пути
есть
правда
Unless
the
air
is
full
of
prayers
Если
только
воздух
не
полон
молитв
And
you
lift
up
your
voice
to
sing
what
I
say
И
ты
поднимешь
свой
голос,
чтобы
спеть
то,
что
я
говорю
And
there's
always
a
truth,
and
there's
always
a
new
way
И
всегда
есть
правда,
и
всегда
есть
новый
путь
If
you
lift
up
your
voice
to
sing
what
I
say
Если
ты
поднимешь
свой
голос,
чтобы
спеть
то,
что
я
говорю
We're
all
travelling
our
way
through
the
world
Мы
все
путешествуем
своим
путем
по
миру
Every
proud
name
expected
to
stay
Каждое
гордое
имя,
от
которого
ждут,
что
оно
останется
Forever
a
portrait,
forever
in
sunset
Навсегда
портретом,
навсегда
в
закате
But
children
take
over
our
longest
days
Но
дети
захватывают
наши
самые
длинные
дни
On
a
darker
night
when
we
have
to
leave
В
более
темную
ночь,
когда
нам
придется
уйти
And
you
lift
up
your
voice
to
sing
what
I
say
И
ты
поднимешь
свой
голос,
чтобы
спеть
то,
что
я
говорю
And
there's
always
a
truth,
and
there's
always
a
new
way
И
всегда
есть
правда,
и
всегда
есть
новый
путь
If
you
lift
up
your
voice
to
sing
what
I
say
Если
ты
поднимешь
свой
голос,
чтобы
спеть
то,
что
я
говорю
We're
all
travelling
our
way
through
the
world
Мы
все
путешествуем
своим
путем
по
миру
And
you
lift
up
your
voice
to
sing
what
I
say
И
ты
поднимешь
свой
голос,
чтобы
спеть
то,
что
я
говорю
And
there's
always
a
truth,
and
there's
always
a
new
way
И
всегда
есть
правда,
и
всегда
есть
новый
путь
If
you
lift
up
your
voice
to
sing
what
I
say
Если
ты
поднимешь
свой
голос,
чтобы
спеть
то,
что
я
говорю
We're
all
travelling
our
way
through
the
world
Мы
все
путешествуем
своим
путем
по
миру
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Mccusker, Roderick Woomble
Attention! Feel free to leave feedback.