Rodgers & Hammerstein - All Er Nothin' - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rodgers & Hammerstein - All Er Nothin'




All Er Nothin'
Все или ничего
Rodgers And Hammerstein
Роджерс и Хаммерштейн
Oklahoma
Оклахома!
All Er Nothin'
Все или ничего
Will:
Уилл:
You'll have to be a little more standoffish
Тебе придется быть немного более сдержанной,
When fellers offer you a buggy ride.
Когда парни предлагают тебе прокатиться на повозке.
Ado Annie:
Энни:
I'll give a imitation of a crawfish
Я буду изображать рака,
And dig myself a hole where I can hide.
И вырою себе нору, где смогу спрятаться.
Will:
Уилл:
I heared how you was kickin' up some capers
Я слышал, как ты выкидывала коленца,
When I was off in Kansas City Mo.
Когда я был в Канзас-Сити, штат Миссури.
I heard some things you couldn't print in papers
Я слышал вещи, которые нельзя печатать в газетах,
From fellers who been talkin' like they know!
От парней, которые говорили так, будто знают!
Annie:
Энни:
Foot!
Чушь!
I only did the kind of things I orta, sorta,
Я делала только то, что должна была, вроде как,
To you I was as faithful as c'n be fer me.
Тебе я была верна, насколько это возможно для меня.
Them stories 'bout the way I lost my bloomers - Rumors!
Эти истории о том, как я потеряла панталоны - слухи!
A lot of tempest in a pot o' tea!
Много шума из ничего!
Will:
Уилл:
The whole thing don't sound very good to me.
Все это звучит не очень хорошо для меня.
Annie:
Энни:
Well, y' see...
Ну, видишь ли...
Will:
Уилл:
I go and sow my last wild oat!
Я посеял свой последний дикий овес!
I cut out all shenanigans.
Я завязал со всеми проделками.
I save my money, don't gamble or drink
Я коплю деньги, не играю в азартные игры и не пью
In the back room down at Flannigans!
В задней комнате у Фланнигана!
I give up lotsa other things
Я отказался от многих других вещей,
A gentleman never mentions,
Которые джентльмен никогда не упоминает,
But before I give up anymore,
Но прежде чем я откажусь от чего-либо еще,
I wanta know your intentions!
Я хочу знать твои намерения!
With me it's all er nuthin'.
Для меня это все или ничего.
Is it all er nuthin' with you?
Для тебя это все или ничего?
It cain't be "in between"
Не может быть "посередине"
It cain't be "now and then"
Не может быть "время от времени"
No half and half romance will do!
Никакой половинчатый роман не подойдет!
I'm a one woman man, Home lovin' type,
Я мужчина одной женщины, домосед,
All complete with slippers and pipe.
В комплекте с тапочками и трубкой.
Take me like I am, er leave me be!
Прими меня таким, какой я есть, или оставь меня в покое!
If you cain't give me all, give me nuthin'
Если ты не можешь дать мне все, дай мне ничего,
And nuthin's whut you'll git from me!
И ничего - это то, что ты получишь от меня!
Annie:
Энни:
Not even sump'n?
Даже ничегошеньки?
Will:
Уилл:
Nuthin's whut you'll git from me!
Ничего - это то, что ты получишь от меня!
Annie:
Энни:
Would you build me a house,
Ты построишь мне дом,
All painted white,
Весь белый,
Neat and clean and shiny and bright?
Аккуратный, чистый, блестящий и светлый?
Will:
Уилл:
Big enough fer two but not fer three!
Достаточно большой для двоих, но не для троих!
Annie:
Энни:
Supposin' that we should have a third one...?
А если у нас будет третий...?
Will:
Уилл:
He better look a lot like me,
Пусть он будет похож на меня,
Annie:
Энни:
The spittin' image!
Вылитый!
Will:
Уилл:
He better look a lot like me!
Пусть он будет похож на меня!
Annie:
Энни:
With you it's all er nuthin'.
Для тебя это все или ничего.
All fer you and nuthin' fer me!
Все для тебя и ничего для меня!
But if a wife is wise, she's gotta realize
Но если жена умна, она должна понимать,
That men like you are wild and free.
Что такие мужчины, как ты, дикие и свободные.
So I ain't gonna fuss, ain't gonna frown,
Так что я не буду суетиться, не буду хмуриться,
Have your fun, go out on the town,
Развлекайся, гуляй по городу,
Stay up late and don't come home till three.
Не приходи домой до трех часов ночи.
And go right off to sleep if you're sleepy,
И сразу ложись спать, если хочешь спать,
There's no use waitin' up fer me!
Не стоит ждать меня!
Will:
Уилл:
Oh, Ado Annie!
О, Адо Энни!
Annie:
Энни:
No use waitin' up fer me!
Не стоит ждать меня!
Will:
Уилл:
Come on and kiss me...
Поцелуй меня...





Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein 2nd


Attention! Feel free to leave feedback.