Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poor Jud Is Dead
Der arme Jud ist tot
Post
my
meaning
Versteh,
was
ich
meine
Poor
Jud
is
daid
Der
arme
Jud
ist
tot
Poor
Jud
Fry
is
daid
Der
arme
Jud
Fry
ist
tot
All
gather
round
his
coffin
now
and
cry
Alle
versammeln
sich
jetzt
um
seinen
Sarg
und
weinen
He
had
a
heart
of
gold
Er
hatte
ein
Herz
aus
Gold
And
he
wasn't
very
old
Und
er
war
nicht
sehr
alt
Oh
why
did
such
a
fella
have
to
die
Oh
warum
musste
so
ein
Kerl
sterben
Poor
Jud
is
daid
Der
arme
Jud
ist
tot
Poor
Jud
Fry
is
daid
Der
arme
Jud
Fry
ist
tot
He's
looking
oh
so
peaceful
and
serene
Er
sieht
ach
so
friedlich
und
gelassen
aus
And
serene!
Und
gelassen!
He's
all
laid
down
to
rest
Er
ist
zur
Ruhe
gebettet
With
his
hands
across
his
chest
Mit
den
Händen
auf
der
Brust
gekreuzt
His
fingernails
have
never
looked
so
clean
Seine
Fingernägel
sahen
noch
nie
so
sauber
aus
And
then
the
preacher'd
get
up
and
he'd
say:
"Folks,
we
are
gathered
Und
dann
würde
der
Prediger
aufstehen
und
sagen:
"Leute,
wir
sind
versammelt
Here
to
mourn
and
growl
our
brother
Jud
Fry,
who
hung
himself
up
Hier,
um
unseren
Bruder
Jud
Fry
zu
betrauern
und
zu
beklagen,
der
sich
aufgehängt
hat
By
a
rope
in
a
smokehouse,
and
then
we
have
been
weepin'
and
An
einem
Seil
in
einem
Räucherhaus,
und
dann
haben
wir
geweint
und
Wailin'
within
some
of
the
women.
" And
then
he'd
say:
"Jud
was
the
Gejammert,
besonders
einige
der
Frauen."
Und
dann
würde
er
sagen:
"Jud
war
der
Most
misunderstood
man
in
the
territory.
People
used
to
think
he
was
Meist
missverstandene
Mann
im
Territorium.
Die
Leute
dachten
früher,
er
wäre
A
mean,
ugly
fella
and
they
called
him
a
dirty
skunk
and
a
northern
Ein
gemeiner,
hässlicher
Kerl,
und
sie
nannten
ihn
ein
dreckiges
Stinktier
und
einen
nördlichen
Pig
stealer.
Schweinedieb."
But
the
folks
that
really
knowed
'I'm
Aber
die
Leute,
die
ihn
wirklich
kannten
Knowed
that
neath
those
dirty
shirts
he
always
wore
Wussten,
dass
unter
diesen
schmutzigen
Hemden,
die
er
immer
trug
There
beated
a
heart
as
big
as
all
outdoors
Ein
Herz
schlug,
so
groß
wie
die
weite
Welt
As
big
as
all
outdoors
So
groß
wie
die
weite
Welt
Jud
Fry
loved
his
fellow
man
Jud
Fry
liebte
seinen
Nächsten
He
loved
his
fellow
man
Er
liebte
seinen
Nächsten
He
loved
the
birds
of
the
forest
Er
liebte
die
Vögel
des
Waldes
And
the
bees
of
the
field
Und
die
Bienen
des
Feldes
He
loved
the
mice
and
the
vermin
in
the
barn
Er
liebte
die
Mäuse
und
das
Ungeziefer
in
der
Scheune
And
he
treated
the
rats
like
equals,
which
he
knew
was
right!
Und
er
behandelte
die
Ratten
wie
Gleichgestellte,
was
er
als
richtig
ansah!
And
he
loved
the
little
children
Und
er
liebte
die
kleinen
Kinder
He
loved
everybody
and
everything
in
the
world
Er
liebte
jeden
und
alles
auf
der
Welt
Only
he
never
let
on,
so
nobody
ever
noticed
Nur
ließ
er
es
sich
nie
anmerken,
also
bemerkte
es
niemand
Poor
Jud
is
Daid
Der
arme
Jud
ist
tot
Poor
Jud
Fry
is
daid
Der
arme
Jud
Fry
ist
tot
His
friends
all
weep
and
wail
from
miles
around
Seine
Freunde
weinen
und
jammern
meilenweit
Miles
around!
Meilenweit!
The
daisies
in
the
dell
will
give
out
a
different
smell
Die
Gänseblümchen
im
Tal
werden
einen
anderen
Duft
verströmen
Because
poor
Jud
is
underneath
the
ground
Weil
der
arme
Jud
unter
der
Erde
liegt
Poor
Jud
is
daid,
the
candle
lights
his
head
Der
arme
Jud
ist
tot,
die
Kerze
beleuchtet
sein
Haupt
He's
layin'
in
a
coffin
made
of
wood
Er
liegt
in
einem
Sarg
aus
Holz
And
folks
are
feelin'
sad
cause
they
used
to
treat
him
bad
Und
die
Leute
sind
traurig,
weil
sie
ihn
schlecht
behandelt
haben
Now
they
know
their
friend
has
gone
for
good
Jetzt
wissen
sie,
dass
ihr
Freund
für
immer
fort
ist
Poor
Jud
is
daid,
a
candle
lights
his
head
Der
arme
Jud
ist
tot,
eine
Kerze
beleuchtet
sein
Haupt
He's
lookin
oh
so
pretty
and
so
nice
Er
sieht
ach
so
hübsch
und
nett
aus
He
looks
like
he's
asleep
Er
sieht
aus,
als
ob
er
schläft
It's
a
shame
that
he
won't
keep
Es
ist
eine
Schande,
dass
er
sich
nicht
hält
But
it's
summer
and
we're
runinng
out
of
ice
Aber
es
ist
Sommer
und
uns
geht
das
Eis
aus
Poor
Jud...
Poor
Jud
Armer
Jud...
Armer
Jud
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii
Attention! Feel free to leave feedback.