Rodgers & Hammerstein - The Surrey With The Fringe On Top - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rodgers & Hammerstein - The Surrey With The Fringe On Top




Rodgers And Hammerstein
Роджерс И Хаммерштейн
Oklahoma
Оклахома
The Surrey With The Fringe On Top
Сюррей С Бахромой На Макушке.
Curly:
Кудряшка:
When I take you out, tonight, with me,
Когда я возьму тебя сегодня вечером с собой,
Honey, here's the way it's gonna be:
Милая, вот как все будет:
You will set behind a team of snow white horses,
Ты сядешь позади упряжки белоснежных коней,
In the slickest gig you ever see!
В самом шикарном кабриолете, который вы когда-либо видели!
Chicks and ducks and geese better scurry
Цыплятам, уткам и гусям лучше поторопиться.
When I take you out in the surrey,
Когда я возьму тебя в Суррей,
When I take you out in the surrey with the fringe on top!
Когда я возьму тебя в Суррей с бахромой на макушке!
Watch that fringe and see how it flutters
Посмотри на эту бахрому и посмотри, как она трепещет.
When I drive them high steppin' strutters.
Когда я вожу их высоко шагающими гордо.
Nosy folks'll peek thru' their shutters and their eyes will
Любопытные люди будут заглядывать в их ставни, и их глаза будут
Pop!
Поп!
The wheels are yeller, the upholstery's brown,
Колеса кричат, обивка коричневая.
The dashboard's genuine leather,
Приборная панель из натуральной кожи,
With isinglass curtains y' can roll right down,
С занавесками из изингласса, которые можно скатить прямо вниз.
In case there's a change in the weather.
На случай, если погода изменится.
Two bright sidelight's winkin' and blinkin',
Два ярких боковых фонаря мигают и мигают.
Ain't no finer rig I'm a-thinkin'
Нет ничего прекраснее, чем та, о которой я думаю.
You c'n keep your rig if you're thinkin' 'at I'd keer to swap
Ты можешь оставить себе свою буровую установку, если думаешь, что я бы предпочел поменяться местами.
Fer that shiny, little surrey with the fringe on the top!
Вон тот блестящий маленький Суррей с бахромой на макушке!
All the world'll fly in a flurry
Весь мир полетит в вихре.
When I take you out in the surrey,
Когда я возьму тебя в Суррей,
When I take you out in the surrey with the fringe on top!
Когда я возьму тебя в Суррей с бахромой на макушке!
When we hit that road, hell fer leather,
Когда мы отправимся в путь, черт возьми, кожа!
Cats and dogs'll dance in the heather,
Кошки и собаки будут танцевать в вереске.
Birds and frogs'll sing all together and the toads will hop!
Птицы и лягушки будут петь все вместе, а жабы будут прыгать!
The wind'll whistle as we rattle along,
Ветер будет свистеть, пока мы будем греметь.
The cows'll moo in the clover,
Коровы будут мычать в Клевере.
The river will ripple out a whispered song,
Река будет шептать песню,
And whisper it over and over:
И шептать ее снова и снова:
Don't you wisht y'd go on forever?
Разве ты не хочешь жить вечно?
Don't you wisht y'd go on forever?
Разве ты не хочешь жить вечно?
Don't you wisht y'd go on forever and ud never stop
Разве ты не хочешь идти вечно и никогда не останавливаться
In that shiny, little surrey with the fringe on the top!
В этом блестящем маленьком Сюррее с бахромой на макушке!
I can see the stars gettin' blurry,
Я вижу, как расплываются звезды,
When we drive back home in the surrey,
Когда мы едем домой в Суррей.
Drivin' slowly home in the surrey with the fringe on top!
Медленно еду домой в Суррее с бахромой на макушке!
I can feel the day gettin' older,
Я чувствую, как день становится старше.
Feel a sleepy head on my shoulder,
Чувствую сонную голову на своем плече.
Noddin', droopin' close to my shoulder, till it falls
Кивает, прижимается к моему плечу, пока оно не падает.
Kerplop!
Керплоп!
The sun is swimmin' on the rim of a hill;
Солнце плывет по краю холма,
The moon is takin' a header,
Луна берет верх.
And jist as I'm thinkin' all the earth is still,
И пока я думаю, что вся Земля неподвижна,
A lark'll wake up in the medder.
Жаворонок проснется в меддере.
Hush, you bird, my baby's a-sleepin'!
Тише, птичка, моя малышка спит!
Maybe got a dream worth a-keepin'
Может быть, у меня есть мечта, которую стоит сохранить.
Whoa! you team, and jist keep a-creepin' at a slow clip clop.
Эй, вы, команда, и просто продолжайте ползти в медленном хлопке клипа.
Don't you hurry with the surrey with the fringe on the top!
Не торопись с сюрреем с бахромой на макушке!





Writer(s): Hammerstein Oscar 2nd, Rodgers Richard


Attention! Feel free to leave feedback.