Lyrics and translation Rodney Atkins - Take A Back Road
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take A Back Road
Просёлочная дорога
Sit
in
that
six
lane
backed
up
traffic
Сижу
в
этой
шестиполосной
пробке,
Horns
are
honking,
I've
about
had
it
Сигналят
машины,
я
на
пределе,
I'm
looking
for
an
exit
sign
Ищу
знак
съезда,
Gotta
get
out
of
here,
get
it
all
off
my
mind
Должен
выбраться
отсюда,
выбросить
всё
из
головы.
Then
like
a
memory
from
your
grandpa's
attic
И
тут,
как
воспоминание
с
чердака
деда,
A
song
comes
slippin'
through
the
radio
static
Сквозь
радиопомехи
прорывается
песня,
Changing
my
mood,
a
little
George
Strait
1982
Меняет
моё
настроение,
немного
Джорджа
Стрейта,
1982.
And
it
makes
me
wanna
take
a
back
road
И
мне
хочется
свернуть
на
просёлок,
Makes
me
wanna
take
the
long
way
home
Мне
хочется
поехать
домой
длинным
путём,
Put
a
little
gravel
in
my
travel
Добавить
немного
гравия
в
моё
путешествие,
Unwind,
unravel
all
night
long
Расслабиться,
развеяться
всю
ночь
напролёт.
Makes
me
wanna
grab
my
honey
Мне
хочется
схватить
мою
милую,
Tear
down
some
two-lane
country,
who
knows
Пронестись
по
двухполосной
дороге,
кто
знает,
Get
lost
and
get
right
with
my
soul
Заблудиться
и
обрести
гармонию
в
душе.
Makes
me
wanna
take,
makes
me
wanna
Мне
хочется
свернуть,
мне
хочется
Take
a
back
road
Свернуть
на
просёлок.
I've
been
cooped
up,
tied
down,
'bout
forgotten
Я
был
заперт,
связан,
почти
забыл,
What
a
field
looks
like,
full
of
corn
and
cotton
Как
выглядит
поле,
полное
кукурузы
и
хлопка.
If
I'm
gonna
hit
a
traffic
jam
Если
я
и
попаду
в
пробку,
Well
it
better
be
a
tractor
man
То
пусть
это
будет
пробка
из
тракторов,
мужик.
So
sick
and
tired
of
this
interstate
system
Так
надоела
эта
система
межштатных
автострад,
I
need
a
curve
and
wide
a
twistin'
Мне
нужен
изгиб
и
широкий
поворот,
Dusty
path
to
nowhere
Пыльная
дорога
в
никуда,
With
the
wind
blowing
through
my
baby's
hair
С
ветром,
играющим
в
волосах
моей
малышки.
Yeah,
it
makes
me
wanna
take
a
back
road
Да,
мне
хочется
свернуть
на
просёлок,
Makes
me
wanna
take
the
long
way
home
Мне
хочется
поехать
домой
длинным
путём,
Put
a
little
gravel
in
my
travel
Добавить
немного
гравия
в
моё
путешествие,
Unwind,
unravel
all
night
long
Расслабиться,
развеяться
всю
ночь
напролёт.
Makes
me
wanna
grab
my
honey
Мне
хочется
схватить
мою
милую,
Tear
down
some
two-lane
country,
who
knows
Пронестись
по
двухполосной
дороге,
кто
знает,
Get
lost
and
get
right
with
my
soul
Заблудиться
и
обрести
гармонию
в
душе.
Makes
wanna
take,
makes
me
wanna
Мне
хочется
свернуть,
мне
хочется
Take
a
back
road
Свернуть
на
просёлок.
Some
old
back
road
На
какой-нибудь
старый
просёлок.
Maybe
it's
the
feeling
or
maybe
it's
the
freedom
Может
быть,
это
чувство,
а
может
быть,
это
свобода,
Maybe
it's
that
shady
spot
Может
быть,
это
то
тенистое
место,
Where
we
park
the
truck
when
things
get
hot
Где
мы
паркуем
грузовик,
когда
становится
жарко.
Girl
we
park
the
truck
when
the
things
get
hot
Девушка,
мы
паркуем
грузовик,
когда
становится
жарко.
And
it
makes
me
wanna
take
a
back
road
И
мне
хочется
свернуть
на
просёлок,
Makes
me
wanna
take
the
long
way
home
Мне
хочется
поехать
домой
длинным
путём,
Put
a
little
gravel
in
my
travel
Добавить
немного
гравия
в
моё
путешествие,
Unwind,
unravel
all
night
long
Расслабиться,
развеяться
всю
ночь
напролёт.
Makes
me
wanna
grab
you
honey
Мне
хочется
схватить
тебя,
милая,
Tear
down
some
two-lane
country,
who
knows
Пронестись
по
двухполосной
дороге,
кто
знает,
Get
lost
and
get
right
with
my
soul
Заблудиться
и
обрести
гармонию
в
душе.
Makes
me
wanna
take,
makes
me
wanna
Мне
хочется
свернуть,
мне
хочется
Take
a
back
road
Свернуть
на
просёлок.
Some
old
back
road,
get
right
with
my
soul
На
какой-нибудь
старый
просёлок,
обрести
гармонию
в
душе.
Now
all
I
gotta
do
is
take
some
old
back
road
Теперь
всё,
что
мне
нужно
сделать,
это
свернуть
на
старый
просёлок.
To
the
shady
spot
where
things
get
hot
girl
К
тенистому
месту,
где
становится
жарко,
девочка,
Way
down,
way
down,
way
down
some
old
back
road
Далеко
вниз,
далеко
вниз,
далеко
вниз
по
старому
просёлку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rhett Akins, Luke Laird
Attention! Feel free to leave feedback.