Rodney Atkins - Waiting On A Good Day - translation of the lyrics into German

Waiting On A Good Day - Rodney Atkinstranslation in German




Waiting On A Good Day
Warten auf einen guten Tag
It rained all spring, we lost heifers in the flood
Der ganze Frühling regnete, wir verloren Kühe in der Flut
June, July, and August they were hotter'n Satan's blood
Juni, Juli, August waren heißer als das Blut des Teufels
Early September frost crippled crops this year
Früher Septemberfrost zerstörte die Ernte dieses Jahr
I think it's safe to say that the Holidays won't be happy here
Ich denk, es ist sicher zu sagen, die Feiertage werden nicht fröhlich hier
We're just waiting on a good day to say goodbye
Wir warten nur auf einen guten Tag, um Lebewohl zu sagen
We've tried and tried but we can't recall a stint of tougher times
Wir haben’s versucht, doch können uns an keine härteren Zeiten erinnern
We had a few good years
Wir hatten ein paar gute Jahre
Then it got so sad 'round here
Dann wurde es so traurig hier
We'll have to cheer up to cry
Wir müssen uns aufheitern, um zu weinen
So we're waiting on a good day to say goodbye
Also warten wir auf einen guten Tag, um Lebewohl zu sagen
We don't hate each other
Wir hassen uns nicht
Nah it'd never get that far
Nein, so weit kommt’s nicht
We know we're both to blame for our half-hearted broken hearts
Wir wissen, beide tragen Schuld an unseren halbherzigen, gebrochenen Herzen
January's just so bitter
Der Januar ist einfach zu bitter
Oh March'll be much better
Oh, der März wird viel besser sein
The grass is gonna get green again, till then we'll stick together
Das Gras wird wieder grün, bis dahin halten wir zusammen
Just waiting on a good day to say goodbye
Nur warten auf einen guten Tag, um Lebewohl zu sagen
We've tried and tried but we can't recall a stint of tougher times
Wir haben’s versucht, doch können uns an keine härteren Zeiten erinnern
We had a few good years
Wir hatten ein paar gute Jahre
Then it got so sad 'round here
Dann wurde es so traurig hier
We'll have to cheer up to cry
Wir müssen uns aufheitern, um zu weinen
So we're waiting on a good day
Also warten wir auf einen guten Tag
'Cause she's not her, I'm not me
Denn sie ist nicht sie, ich bin nicht ich
Till we're ourselves we'll drag our feet
Bis wir wir selbst sind, schleppen wir uns weiter
And when the sun finally shines
Und wenn die Sonne endlich scheint
She might be in love with the man she finds
Vielleicht verliebt sie sich in den Mann, den sie dann findet
Just waiting on a good day to say goodbye
Nur warten auf einen guten Tag, um Lebewohl zu sagen
We've tried and tried but we can't recall tougher times
Wir haben’s versucht, doch können uns an keine härteren Zeiten erinnern
We had a few good years
Wir hatten ein paar gute Jahre
Then it got so sad 'round here
Dann wurde es so traurig hier
We'll have to cheer up to cry
Wir müssen uns aufheitern, um zu weinen
So we're waiting on a good day to say
Also warten wir auf einen guten Tag zu sagen
I knew we'd make it through that rough patch together, babe
Ich wusste, wir würden diese harte Zeit zusammen überstehen, Schatz
We're just waiting on, waiting on a good good day
Wir warten nur auf, warten auf einen guten, guten Tag





Writer(s): Owen T Hewitt, Rodney Allan Atkins


Attention! Feel free to leave feedback.