Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're Only Happy When You're Miserable
You're Only Happy When You're Miserable
Go
sell
your
snake
oil
to
someone
you
used
to
know
Verkauf
dein
Schlangenöl
an
jemanden,
den
du
mal
kanntest
I've
heard
you
whining
'til
my
motor
just
won't
go
Ich
hab
dein
Gejammer
gehört,
bis
mein
Motor
einfach
nicht
mehr
läuft
The
sky
ain't
fallin'
although
I
know
you
wished
it
would
Der
Himmel
fällt
nicht,
obwohl
du
dir’s
wünschst
I
almost
hate
to
tell
you
that
I'm
leaving
you
for
good
Fast
tut’s
mir
leid,
dir
zu
sagen,
dass
ich
dich
für
immer
verlasse
You're
only
happy
when
you're
miserable
Du
bist
nur
glücklich,
wenn
du
unglücklich
bist
I'm
all
amped
up
you're
all
clamped
down
Ich
bin
voller
Energie,
du
bist
komplett
blockiert
I
never
seen
you
with
your
good
half
full
Ich
hab
dich
noch
nie
mit
halbvollem
Glas
gesehen
Worst
case
scenario,
yeah
that's
a
girl
I
know
Worst-Case-Szenario,
ja,
das
ist
ein
Mädchen,
das
ich
kenne
Go
tell
your
mother
it
was
all
my
fault
Sag
deiner
Mutter,
es
war
meine
Schuld
Your
baby
brother
I
ain't
worth
my
salt
Dein
kleiner
Bruder,
ich
bin
nichts
wert
Your
bold
prediction
that
I'd
bail
on
you
Deine
mutige
Vorhersage,
dass
ich
dich
verlassen
würde
Turns
out
my
nightmare
is
your
dream
come
true
Stellt
sich
heraus,
mein
Albtraum
ist
dein
Traum,
der
wahr
wird
You're
only
happy
when
you're
miserable
Du
bist
nur
glücklich,
wenn
du
unglücklich
bist
Go
on
and
run
it
in
the
ground
Mach
nur
weiter,
bis
alles
kaputt
ist
High
time
I
get
it
through
my
own
thick
skull
Höchste
Zeit,
dass
ich’s
in
meinen
dicken
Schädel
kriege
Your
doomsday
fantasy,
means
more
to
you
than
me
Deine
Untergangsfantasie
bedeutet
dir
mehr
als
mir
You're
only
happy
when
you're
miserable
Du
bist
nur
glücklich,
wenn
du
unglücklich
bist
Don't
know
the
last
time
that
I've
seen
you
smile
Weiß
nicht,
wann
ich
dich
das
letzte
Mal
hast
lächeln
sehen
I
only
know
that
it's
been
a
long,
long
awhile
Ich
weiß
nur,
dass
es
schon
lange,
lange
her
ist
I
tried
to
change
you
like
I
thought
I
should
Ich
hab
versucht,
dich
zu
ändern,
wie
ich
dachte,
dass
ich
sollte
You
pulled
the
wool
on
me,
it
ain't
no
mystery
Du
hast
mich
hereingelegt,
kein
Geheimnis
mehr
You
court
disaster
with
a
surgeon's
skill
Du
lockst
das
Unglück
mit
chirurgischer
Präzision
I've
got
good
news
for
you,
I've
had
my
fill
Ich
hab
gute
Neuigkeiten
für
dich:
Ich
hab
genug
The
sun
is
shinin'
and
you're
pullin'
out
your
hair
Die
Sonne
scheint,
und
du
raufst
dir
die
Haare
To
close
to
crazy
to
pretend
I
even
care
Zu
nah
an
verrückt,
um
so
zu
tun,
als
wär’s
mir
egal
You're
only
happy
when
you're
miserable
Du
bist
nur
glücklich,
wenn
du
unglücklich
bist
I
ramp
it
up
you
clamp
it
down
Ich
dreh
auf,
du
blockierst
alles
You've
made
an
art
form
out
of
pitiful
Du
hast
eine
Kunstform
aus
Mitleid
gemacht
It's
rainin'
cats
and
dogs
Es
regnet
in
Strömen
You'd
rather
snakes
and
frogs
Du
hättest
lieber
Schlangen
und
Frösche
You're
only
happy
when
you're
miserable
Du
bist
nur
glücklich,
wenn
du
unglücklich
bist
You're
only
happy
when
you're
miserable
Du
bist
nur
glücklich,
wenn
du
unglücklich
bist
You're
only
happy
when
you're
miserable
Du
bist
nur
glücklich,
wenn
du
unglücklich
bist
You're
only
happy
when
you're
miserable
Du
bist
nur
glücklich,
wenn
du
unglücklich
bist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erin Enderlin, Rodney Crowell
Album
Texas
date of release
15-08-2019
Attention! Feel free to leave feedback.