Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let Freedom Ring
Пусть звенит свобода
Deep
within
the
heart
has
always
known
that
there
was
freedom
Глубоко
в
сердце
я
всегда
знал,
что
есть
свобода,
Somehow
breathed
into
the
very
soul
of
life
Что-то,
вдохнутое
в
самую
душу
жизни.
The
prisoner,
the
powerless,
the
slave
have
always
known
it
Пленник,
бессильный,
раб
— все
всегда
знали
это.
There's
something
that
keeps
reaching
for
the
sky
Есть
что-то,
что
стремится
к
небесам.
Even
life
begins
because
a
baby
fights
for
freedom
Даже
жизнь
начинается
с
того,
что
ребенок
борется
за
свободу,
And
songs
we
love
to
sing
have
freedom's
theme
И
песни,
которые
мы
любим
петь,
посвящены
свободе.
Some
have
walked
through
fire
and
flood
to
find
a
place
of
freedom
Кто-то
прошел
через
огонь
и
воду,
чтобы
найти
место
свободы,
And
some
faced
hell
itself
for
freedom's
dream
А
кто-то
столкнулся
с
самим
адом
ради
мечты
о
свободе.
Let
freedom
ring
wherever
minds
know
what
it
means
to
be
in
chains
Пусть
звенит
свобода
везде,
где
разум
знает,
что
значит
быть
в
цепях.
Let
freedom
ring
wherever
hearts
know
pain
Пусть
звенит
свобода
везде,
где
сердца
знают
боль.
Let
freedom
echo
through
the
lonely
streets
where
prisons
have
no
key
Пусть
свобода
эхом
разносится
по
одиноким
улицам,
где
у
тюрем
нет
ключа.
We
can
be
free
and
we
can
sing
---
let
freedom
ring
Мы
можем
быть
свободны,
и
мы
можем
петь...
Пусть
звенит
свобода!
God
built
freedom
into
every
fiber
of
creation
Бог
вложил
свободу
в
каждую
частицу
творения,
And
He
meant
for
us
to
all
be
free
and
whole
И
Он
хотел,
чтобы
мы
все
были
свободны
и
целостны.
When
my
Lord
bought
freedom
with
the
blood
of
His
redemption
Когда
мой
Господь
купил
свободу
кровью
своего
искупления,
His
cross
stamped
pardon
on
my
very
soul
Его
крест
запечатлел
прощение
на
моей
душе.
I'll
sing
it
out
with
every
breath,
I'll
let
the
whole
world
hear
it
Я
буду
петь
это
с
каждым
вздохом,
я
позволю
всему
миру
услышать
This
hallelujah
anthem
of
the
free
Этот
гимн
хвалы
свободных,
That
iron
bars
and
heavy
chains
can
never
hold
us
captive
Что
железные
прутья
и
тяжелые
цепи
никогда
не
смогут
удержать
нас
в
плену.
The
Son
has
made
us
free
and
free
indeed
Сын
сделал
нас
свободными,
поистине
свободными.
Let
freedom
ring
down
through
the
ages
from
a
hill
called
Calvary
Пусть
свобода
звенит
сквозь
века
с
холма
под
названием
Голгофа.
Let
freedom
ring
wherever
hearts
know
pain
Пусть
свобода
звенит
везде,
где
сердца
знают
боль.
Let
freedom
echo
through
the
lonely
streets
where
prisons
have
no
key
Пусть
свобода
эхом
разносится
по
одиноким
улицам,
где
у
тюрем
нет
ключа.
You
can
be
free
and
you
can
sing
let
freedom
ring
Ты
можешь
быть
свободной,
и
ты
можешь
петь...
Пусть
звенит
свобода!
Let
freedom
echo
through
the
lonely
streets
where
prisons
have
no
key
Пусть
свобода
эхом
разносится
по
одиноким
улицам,
где
у
тюрем
нет
ключа.
You
can
be
free
and
you
can
sing
let
freedom
ring
Ты
можешь
быть
свободной,
и
ты
можешь
петь...
Пусть
звенит
свобода!
You
can
be
free
and
you
can
sing
---
let
freedom
ring
---
let
freedom
ring
Ты
можешь
быть
свободной,
и
ты
можешь
петь...
Пусть
звенит
свобода!
Пусть
звенит
свобода!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keith Sykes, Rodney Crowell
Attention! Feel free to leave feedback.