Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ready To Move On
Bereit weiterzuziehen
I'm
tired
to
the
bone
Ich
bin
müde
bis
auf
die
Knochen
And
I
wanna
be
left
alone
Und
ich
will
allein
gelassen
werden
Let
my
memberships
expire
Lass
meine
Mitgliedschaften
auslaufen
Read
Don
Quixote
by
the
fire
Don
Quijote
am
Feuer
lesen
Now
there's
a
man
apart,
indeed
Nun,
das
ist
wahrlich
ein
Mann
für
sich
Perched
upon
his
stalwart
steed
Thronend
auf
seinem
treuen
Ross
Fighting
windmills
with
a
stick
Gegen
Windmühlen
kämpfend
mit
einem
Stock
And
his
friends
all
think
he's
sick
Und
seine
Freunde
halten
ihn
alle
für
krank
You
know
there'll
come
a
day
when
none
of
this
will
matter
Du
weißt,
es
wird
ein
Tag
kommen,
an
dem
all
das
keine
Rolle
mehr
spielt
It
will
all
be
so
much
mindless
chatter
Es
wird
alles
nur
noch
sinnloses
Geschwätz
sein
And
we
won't
look
at
each
other
and
scoff
Und
wir
werden
uns
nicht
mehr
ansehen
und
spotten
The
day
we
turn
the
TV
off
An
dem
Tag,
an
dem
wir
den
Fernseher
ausschalten
No
right,
no
wrong,
no
weak,
no
strong
Kein
Richtig,
kein
Falsch,
kein
Schwach,
kein
Stark
No
black,
no
white,
no
dark,
no
light
Kein
Schwarz,
kein
Weiß,
kein
Dunkel,
kein
Licht
No
in,
no
out,
no
faith,
no
doubt
Kein
Drin,
kein
Drauß,
kein
Glaube,
kein
Zweifel
No
red,
no
green,
no
fat,
no
lean
Kein
Rot,
kein
Grün,
kein
Fett,
kein
Mager
No
hope,
no
fear,
no
week,
no
year
Keine
Hoffnung,
keine
Angst,
keine
Woche,
kein
Jahr
No
rich,
no
poor,
no
less,
no
more
Kein
Reich,
kein
Arm,
kein
Weniger,
kein
Mehr
No
round,
no
flat,
no
this,
nor
that
Kein
Rund,
kein
Flach,
kein
Dies,
noch
Das
No
war,
no
hate,
no
church,
and
no
state
Kein
Krieg,
kein
Hass,
keine
Kirche
und
kein
Staat
No
prejudice,
no
edifice
Kein
Vorurteil,
kein
Prachtbau
No
evidence,
just
common
sense
Kein
Beweis,
nur
gesunder
Menschenverstand
No
character
fault,
no
pillar
of
salt
Kein
Charakterfehler,
keine
Salzsäule
No
point
of
attack,
no
knife
in
your
back
Kein
Angriffspunkt,
kein
Messer
im
Rücken
To
move
on
Weiterzuziehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodney Crowell
Attention! Feel free to leave feedback.