Lyrics and translation Rodney Crowell - Voila, an American Dream
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voila, an American Dream
Вуаля, американская мечта
I
beg
your
pardon
momma
what
did
you
say
Прости,
мамуля,
что
ты
сказала?
My
mind
was
drifting
on
a
Martinque
day
Мои
мысли
блуждали
где-то
на
Мартинике.
It's
not
that
I'm
not
interested
you
see
Не
то
чтобы
мне
неинтересно,
понимаешь,
Augusta
Georgia
is
just
no
place
to
be
Просто
Августа,
Джорджия
- не
то
место,
где
хочется
быть.
I
think
Jamaica
in
the
moonlight
Я
думаю
о
Ямайке
в
лунном
свете,
Sandy
beaches
drinking
rum
every
night
Песчаных
пляжах,
роме
каждый
вечер.
We've
got
no
money
momma
but
we
can
go
У
нас
нет
денег,
мам,
но
мы
можем
поехать,
We'll
split
the
difference
go
to
Coconut
grove
Найдем
компромисс,
рванем
в
Коконат-Гроув.
Keep
on
talking
momma
I
can
hear
Продолжай
говорить,
мамуля,
я
слышу,
Your
voice
it
tickles
down
inside
of
my
ear
Твой
голос
щекочет
меня
внутри
уха.
I
feel
a
tropical
vacation
this
year
Я
чувствую,
что
тропический
отпуск
в
этом
году
Might
be
the
answer
to
this
Hillbilly
beer
Может
стать
ответом
на
это
деревенское
пиво.
I
think
Jamaica
in
the
moonlight...
Я
думаю
о
Ямайке
в
лунном
свете...
Voila
an
American
dream
Вуаля,
американская
мечта.
We
can
travel
girl
without
any
means
Мы
можем
путешествовать,
девочка,
без
гроша
в
кармане.
When
it's
as
easy
as
closing
your
eyes
Когда
это
так
же
просто,
как
закрыть
глаза,
And
dream
Jamaica
is
a
big
neon
sign
И
Ямайка
снится
тебе,
как
большая
неоновая
вывеска.
Just
keep
on
talking
momma
I
like
the
sound
Просто
продолжай
говорить,
мамуля,
мне
нравится
этот
звук.
It
goes
so
good
with
that
rain
pouring
down
Он
так
хорошо
сочетается
с
этим
проливным
дождем.
I
feel
a
tropical
vacation
this
year
Я
чувствую,
что
тропический
отпуск
в
этом
году
Might
be
the
answer
to
this
Hillbilly
beer
Может
стать
ответом
на
это
деревенское
пиво.
I
think
Jamaica
in
the
moonlight...
Я
думаю
о
Ямайке
в
лунном
свете...
Voila
an
American
dream...
Вуаля,
американская
мечта...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodney Crowell
Attention! Feel free to leave feedback.