Rodney Crowell - WHEN I'M FREE AGAIN - translation of the lyrics into Russian

WHEN I'M FREE AGAIN - Rodney Crowelltranslation in Russian




WHEN I'M FREE AGAIN
КОГДА Я СНОВА СВОБОДЕН
Satan led my soul astray (Satan led my soul astray I drifted),
Сатана сбил мою душу с пути (Сатана сбил мою душу с пути, я блуждал),
From the straight and narrow way
С пути праведного и узкого
(That leads to happiness and life eternal);
(Что ведет к счастью и вечной жизни);
But to Jesus I did pray, (to the Lord I humbly prayed),
Но я молился Иисусу, смиренно молился Господу),
He heart my prayer, rescued me that very day, (that very day).
Он услышал мою молитву, спас меня в тот же день тот же день).
Praise God I'm free, (free from ev'ry chain of sin),
Слава Богу, я свободен (свободен от каждой цепи греха),
I've been set free by the grace of God;
Я был освобожден по милости Божьей;
I'm free, (with a settled peace within,)
Я свободен установившимся миром внутри),
No more the paths of sin I trod;
Я больше не ступаю по тропам греха;
I'm free, (Heaven's gates will enter in),
Я свободен (войду в небесные врата),
The blood has cleansed ev'ry sinful stain;
Кровь омыла каждое пятно греха;
I free, (Praise the living God,)
Я свободен (Слава живому Богу),
I'm free again. (I'm free again.)
Я снова свободен. снова свободен.)
On the sinful path below (on the sinful path below is trouble),
На греховном пути внизу (на греховном пути внизу беда),
All is sorrow, grief and woe, (the sinner's load is mighty hard to carry);
Всё печаль, горе и скорбь, (бремя грешника тяжело нести);
But I've left the shifting sand, (I have left the shifting sand),
Но я покинул зыбучие пески покинул зыбучие пески),
Upon the Rock, solid Rock, I'll take my stand, (I'll take my stand).
На Скале, твердой Скале, я займу свою позицию займу свою позицию).
Praise God I'm free, (free from ev'ry chain of sin),
Слава Богу, я свободен (свободен от каждой цепи греха),
I've been set free by the grace of God;
Я был освобожден по милости Божьей;
I'm free, (with a settled peace within,)
Я свободен установившимся миром внутри),
No more the paths of sin I trod;
Я больше не ступаю по тропам греха;
I'm free, (Heaven's gates will enter in),
Я свободен (войду в небесные врата),
The blood has cleansed ev'ry sinful stain;
Кровь омыла каждое пятно греха;
I free, (Praise the living God,)
Я свободен (Слава живому Богу),
I'm free again. (I'm free again.)
Я снова свободен. снова свободен.)
Soon the pearly gates I'll see
Скоро я увижу жемчужные врата
(Soon the pearly gates I'll see in heaven),
(Скоро я увижу жемчужные врата на небесах),
Soon I'll live eternally (and then I'll never die but live forever);
Скоро я буду жить вечно тогда я никогда не умру, а буду жить вечно);
Friends and loved ones wait for me, (friends and loved ones wait for me),
Друзья и любимые ждут меня (друзья и любимые ждут меня),
I'll sail up high, thru the sky, because I'm free, (because I'm free)
Я взлечу высоко, через небо, потому что я свободен (потому что я свободен).
Praise God I'm free, (free from ev'ry chain of sin),
Слава Богу, я свободен (свободен от каждой цепи греха),
I've been set free by the grace of God;
Я был освобожден по милости Божьей;
I'm free, (with a settled peace within,)
Я свободен установившимся миром внутри),
No more the paths of sin I trod;
Я больше не ступаю по тропам греха;
I'm free, (Heaven's gates will enter in),
Я свободен (войду в небесные врата),
The blood has cleansed ev'ry sinful stain;
Кровь омыла каждое пятно греха;
I free, (Praise the living God,)
Я свободен (Слава живому Богу),
I'm free again. (I'm free again.)
Я снова свободен. снова свободен.)





Writer(s): Will Jennings, Rodney Crowell


Attention! Feel free to leave feedback.