Lyrics and translation Rodolfo Aicardi feat. Los Hispanos - Sin Corazón en el Pecho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Corazón en el Pecho
Без сердца в груди
Si
naciste
sin
corazón
en
el
pecho
Если
ты
родилась
без
сердца
в
груди,
Tú
no
tienes
la
culpa
de
ser
así
Ты
не
виновата,
что
такой
ты
есть.
Tu
desdén
es
la
causa
de
mi
tormento
Твое
презрение
— причина
моих
мучений,
Tu
desdén
es
la
causa
de
mi
sufrir
Твое
презрение
— причина
моих
страданий.
Y
aunque
sabes
que
de
amor
estoy
muriendo
И
хотя
ты
знаешь,
что
от
любви
я
умираю,
Tú
no
quieres
siquiera
fijarte
en
mi
Ты
даже
не
хочешь
взглянуть
на
меня.
Si
naciste
sin
corazón
en
el
pecho
Если
ты
родилась
без
сердца
в
груди,
Tú
no
tienes
la
culpa
de
ser
así
Ты
не
виновата,
что
такой
ты
есть.
Ya
no
como,
no
duermo,
ni
me
enamoro
ya
mi
vida
no
es
vida
pensando
en
ti
Я
уже
не
ем,
не
сплю,
не
влюбляюсь,
моя
жизнь
— не
жизнь,
когда
думаю
о
тебе.
Si
naciste
sin
alma
yo
te
perdono
Если
ты
родилась
без
души,
я
тебя
прощаю,
Tú
no
tienes
la
culpa
de
ser
así
Ты
не
виновата,
что
такой
ты
есть.
Si
naciste
sin
corazón
en
el
pecho
Если
ты
родилась
без
сердца
в
груди,
Tú
no
tienes
la
culpa
de
ser
así.
Ты
не
виновата,
что
такой
ты
есть.
Si
naciste
sin
corazón
en
el
pecho
Если
ты
родилась
без
сердца
в
груди,
Tú
no
tienes
la
culpa
de
ser
así
(Bis)
Ты
не
виновата,
что
такой
ты
есть
(Припев)
Hasta
dónde
me
llevas
con
tu
desprecio
До
каких
пор
ты
будешь
меня
мучить
своим
презрением?
Qué
trabajo
te
cuesta
decir
que
sí.
Разве
тебе
так
сложно
сказать
"да"?
Si
naciste
sin
corazón
en
el
pecho
Если
ты
родилась
без
сердца
в
груди,
Tú
no
tienes
la
culpa
de
ser
así.
Ты
не
виновата,
что
такой
ты
есть.
Si
me
das
tus
caricias
yo
te
prometo
que
con
muchas
cositas
te
haré
feliz.
Если
ты
подаришь
мне
свои
ласки,
я
обещаю,
что
многими
вещами
сделаю
тебя
счастливой.
Si
naciste
sin
corazón
en
el
pecho
Если
ты
родилась
без
сердца
в
груди,
Tú
no
tienes
la
culpa
de
ser
así
(Bis).
Ты
не
виновата,
что
такой
ты
есть
(Припев).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aurelio Machin
Attention! Feel free to leave feedback.