Lyrics and translation Rodolfo Aicardi - Naila
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
yo
que
me
la
lleve
al
rio
And
me
who
took
her
to
the
river
Creyendo
que
era
mozuela
Believing
she
was
a
maiden
Pero
tenia
marido
But
she
had
a
husband
Era
una
noche
de
santiago
It
was
a
St.
James'
night
Y
casi
por
compromiso
And
almost
as
a
compromise
Se
encendieron
las
farolas
The
lights
were
turned
on
Y
se
apagaron
los
grillos
And
the
crickets
were
turned
off
La
luz
del
entendimiento
The
light
of
understanding
Me
hace
ser
mas
comedido
Makes
me
be
more
restrained
Y
no
quiero
decir
por
hombre
And
I
don't
want
to
tell
like
a
human
Las
cosas
que
ella
me
dijo
The
things
she
said
to
me
Porque
tniendo
marido
Because
having
a
husband
Me
dijo
que
era
mozuela
She
told
me
she
was
a
maiden
Cuando
la
llevaba
al
rio
When
I
took
her
to
the
river
Era
una
noche
de
luna,
Naila
lloraba
ante
mi
It
was
a
night
of
moon,
Naila
cried
before
me
Ella
me
dijo
con
ternura,
que
me
amaba
con
locura
She
told
me
with
tenderness,
that
she
loved
me
madly
Yo
le
pregunte
por
que
lloraba
I
asked
her
why
she
cried?
Y
ella
me
contesto
asi
And
she
answered
me
like
this
Ya
mis
caricias
no
son
buenas
My
caresses
are
no
longer
good
Ya
no
soy
Naila
para
ti
I'm
no
longer
Naila
to
you
Ya
me
entregue
con
otro
hombre
I've
already
given
myself
to
another
man
Ya
no
soy
Naila
para
ti
I'm
no
longer
Naila
to
you
Naila
di
por
que
me
abandonas
Naila,
tell
me
why
you
abandon
me
Tonta
si
bien
sabes
que
te
quiero
Silly,
if
you
know
that
I
love
you
Vuelve
a
mi
ya
no
busques
otros
senderos
Come
back
to
me,
don't
look
for
other
paths
Te
perdono
por
que
sin
tu
amor
I
forgive
you
because
without
your
love
Se
me
parte
el
corazon
My
heart
breaks
'Me
lo
contaron
ayer
las
lenguas
de
doble
filo
'They
told
me
yesterday,
the
double-edged
tongues
Que
te
casaste
hace
un
mes
That
you
married
a
month
ago
Y
me
quede
tan
tranquilo
And
I
was
so
calm
Otro
cualquiera
en
mi
caso
se
hubiese
puesto
a
llorar
Anyone
else
in
my
case
would
have
started
to
cry
Yo
cruzandome
de
brazos,
dije,
dije
que
me
daba
igual
I
crossed
my
arms,
I
said,
I
said
I
didn't
care
Nada
de
pegarme
un
tiro,
ni
acosarte
maldiciones
No
shooting
myself,
or
attacking
you
with
curses
Ni
apedrear
con
mis
suspiros
Or
stoning
your
balconies
Las
rejas
de
tus
balcones
With
my
sighs
Que
te
has
casado,
buena
suerte
You
got
married,
good
luck
Vive
cien
años
contenta
Live
a
hundred
years
happy
Y
que
a
la
hora
de
tu
muerte
Dios
And
at
the
hour
of
your
death
God
Ni
te
lo
tome
a
cuenta
Don't
even
take
it
into
account
Que
si
al
pie
de
los
altares,
mi
nombre
se
te
olvido
That
if
at
the
foot
of
the
altar,
my
name
was
forgotten
Por
la
gloria
de
mi
madre
que
no
te
guardo
rencor
By
the
glory
of
my
mother,
I
don't
hold
a
grudge
Mas
como
tu
novio
es
rico
te
vendo
esta
profesia
But
as
your
boyfriend
is
rich,
I
sell
you
this
prophecy
Alla
por
la
madrugada
soñaras
que
fuiste
mia
At
dawn
you
will
dream
that
you
were
mine
Y
recordaras
la
tarde
que
mi
boca
te
beso
And
you
will
remember
the
afternoon
that
my
mouth
kissed
you
Y
despertaras
llorando
y
te
llamaras
cobarde
And
you
will
wake
up
crying
and
call
yourself
a
coward
Cobarde
como
te
lo
digo
yo,
por
que
aquel
Coward
as
I
tell
you,
because
he
Aquel
que
no
fue
ni
tu
novio,
ni
tu
marido,
ni
tu
amante
He
who
was
neither
your
boyfriend,
nor
your
husband,
nor
your
lover
Ha
sido
quien
mas
te
ha
querido
y
con
eso
Has
been
the
one
who
has
loved
you
the
most
and
with
that
Con
eso
tengo
bastante
With
that
I
have
enough
Y
no
le
pido
yo
al
cielo
que
te
mande
mas
castigo
And
I
don't
ask
heaven
to
send
you
more
punishment
Que
estes
durmiendo
con
otro
y
estés
soñando
commigo
Than
to
be
sleeping
with
another
and
dreaming
of
me
Naila
di
por
que
me
abandonas
Naila,
tell
me
why
you
abandon
me
Tonta
si
bien
sabes
que
te
quiero
Silly,
if
you
know
that
I
love
you
Vuelve
a
mi
ya
no
busques
otros
senderos
Come
back
to
me,
don't
look
for
other
paths
Te
perdono
por
que
sin
tu
amor
I
forgive
you
because
without
your
love
Se
me
parte
el
corazon
My
heart
breaks
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chuy Rasgado
Attention! Feel free to leave feedback.