Lyrics and translation Rodox - Estreito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
caminho
que
escolhi
é
o
estreito
Путь,
который
я
выбрал
— узкий.
Até
parece
duro
e
espinhoso,
mas
é
reto
e
perfeito
Пусть
кажется
суровым
и
тернистым,
но
он
прямой
и
совершенный.
A
verdade
cai
na
Terra
como
uma
bomba
Правда
падает
на
Землю,
как
бомба.
A
mágoa
leva
a
consciência
feito
uma
tromba
d'água
Злость
уносит
сознание,
как
поток
воды.
O
fim
da
inocência
perdida
no
começo
Конец
невинности,
потерянной
в
начале,
Vai
lhe
trazer
consequências,
você
paga
o
preço
Принесет
тебе
последствия,
ты
заплатишь
цену.
Por
isso
vigia
o
tempo
todo,
de
noite
e
de
dia
Поэтому
будь
бдительна
все
время,
днем
и
ночью,
Para
não
ser
pego
pelo
lodo
escuro
que
eu
já
conheço
Чтобы
не
быть
пойманной
темной
трясиной,
которую
я
уже
знаю.
Pra
trazer
à
tona
o
meu
sentimento
mais
profundo
Чтобы
вытащить
на
свет
мое
самое
глубокое
чувство,
Para
resistir
ao
mundo
arranquei
o
primeiro
prego
Чтобы
противостоять
миру,
я
вырвал
первый
гвоздь.
Levante
contra
mim
o
seu
exército
que
eu
não
me
entrego
Подними
на
меня
свою
армию,
я
не
сдамся.
Pra
você
eu
sou
louco,
pra
mim
você
é
cego
Для
тебя
я
сумасшедший,
а
для
меня
ты
слепая.
O
caminho
que
escolhi
é
o
estreito
Путь,
который
я
выбрал
— узкий.
Me
apontaram,
me
julgaram
На
меня
указывали,
меня
судили,
Mas
não
viram
seus
próprios
defeitos
Но
не
видели
своих
собственных
недостатков.
Sinto
no
meu
peito
que
conspiram
Чувствую
в
своей
груди,
что
они
сговариваются.
São
cegos
e
não
viram
que
sou
protegido
mesmo
Они
слепы
и
не
видят,
что
я
под
защитой,
даже
À
noite
quando
me
deito
Ночью,
когда
ложусь
спать.
Viver
em
verdade,
eu
tenho
a
vida
aberta
Живу
в
правде,
моя
жизнь
открыта.
Nada
do
que
eu
fui
dá
saudade,
errando
a
gente
acerta
Ни
по
чему
из
прошлого
я
не
скучаю,
ошибаясь,
люди
исправляются.
O
mundo
me
ataca
como
um
mar
em
ressaca,
mas
eu
aguento
Мир
атакует
меня,
как
море
приливом,
но
я
выстою.
Quem
é
forte
por
fora
é
dez
vezes
mais
por
dentro
Кто
силен
снаружи,
тот
в
десять
раз
сильнее
внутри.
Estreito,
estreito,
estreito,
estreito
Узкий,
узкий,
узкий,
узкий.
O
caminho
que
escolhi
é
o
estreito
Путь,
который
я
выбрал
— узкий.
Ao
meu
lado
eu
tenho
Deus
Рядом
со
мной
Бог.
E
o
meu
trabalho,
o
que
está
feito
está
feito
И
моя
работа,
что
сделано,
то
сделано.
Ser
liberto
ou
entregue,
diz
que
rumo
você
segue
Быть
свободным
или
сломленным,
скажи,
по
какому
пути
ты
идешь?
Eu
vou
em
frente,
independente
do
mar
que
eu
navegue
Я
иду
вперед,
независимо
от
того,
по
какому
морю
плыву.
Numa
rocha
eu
me
ponho
de
pé
e
venha
o
que
vier
На
скале
я
встаю,
и
пусть
будет,
что
будет.
Nada
abala
um
homem
quando
ele
se
firma
na
fé
Ничто
не
сломит
человека,
когда
он
утвердился
в
вере.
Mundo
à
beira
do
caos,
a
maldição
de
homens
maus
Мир
на
грани
хаоса,
проклятие
злых
людей
—
Não
é
nada
perante
a
verdade
como
ela
é
Это
ничто
перед
лицом
правды,
какой
она
является.
Estreito,
estreito,
estreito,
estreito
Узкий,
узкий,
узкий,
узкий.
Estreito,
estreito,
estreito,
estreito
Узкий,
узкий,
узкий,
узкий.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodolfo Leite Goncalves De Abrantes, Goncalves Luis Antoni Ferreira
Album
Estreito
date of release
22-12-2003
Attention! Feel free to leave feedback.