Rodox - Estreito - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rodox - Estreito




Estreito
Узкий
O caminho que escolhi é o estreito
Путь, который я выбрал узкий.
Até parece duro e espinhoso, mas é reto e perfeito
Пусть кажется суровым и тернистым, но он прямой и совершенный.
A verdade cai na Terra como uma bomba
Правда падает на Землю, как бомба.
A mágoa leva a consciência feito uma tromba d'água
Злость уносит сознание, как поток воды.
O fim da inocência perdida no começo
Конец невинности, потерянной в начале,
Vai lhe trazer consequências, você paga o preço
Принесет тебе последствия, ты заплатишь цену.
Por isso vigia o tempo todo, de noite e de dia
Поэтому будь бдительна все время, днем и ночью,
Para não ser pego pelo lodo escuro que eu conheço
Чтобы не быть пойманной темной трясиной, которую я уже знаю.
Pra trazer à tona o meu sentimento mais profundo
Чтобы вытащить на свет мое самое глубокое чувство,
Para resistir ao mundo arranquei o primeiro prego
Чтобы противостоять миру, я вырвал первый гвоздь.
Levante contra mim o seu exército que eu não me entrego
Подними на меня свою армию, я не сдамся.
Pra você eu sou louco, pra mim você é cego
Для тебя я сумасшедший, а для меня ты слепая.
O caminho que escolhi é o estreito
Путь, который я выбрал узкий.
Me apontaram, me julgaram
На меня указывали, меня судили,
Mas não viram seus próprios defeitos
Но не видели своих собственных недостатков.
Sinto no meu peito que conspiram
Чувствую в своей груди, что они сговариваются.
São cegos e não viram que sou protegido mesmo
Они слепы и не видят, что я под защитой, даже
À noite quando me deito
Ночью, когда ложусь спать.
Viver em verdade, eu tenho a vida aberta
Живу в правде, моя жизнь открыта.
Nada do que eu fui saudade, errando a gente acerta
Ни по чему из прошлого я не скучаю, ошибаясь, люди исправляются.
O mundo me ataca como um mar em ressaca, mas eu aguento
Мир атакует меня, как море приливом, но я выстою.
Quem é forte por fora é dez vezes mais por dentro
Кто силен снаружи, тот в десять раз сильнее внутри.
Estreito, estreito, estreito, estreito
Узкий, узкий, узкий, узкий.
O caminho que escolhi é o estreito
Путь, который я выбрал узкий.
Ao meu lado eu tenho Deus
Рядом со мной Бог.
E o meu trabalho, o que está feito está feito
И моя работа, что сделано, то сделано.
Ser liberto ou entregue, diz que rumo você segue
Быть свободным или сломленным, скажи, по какому пути ты идешь?
Eu vou em frente, independente do mar que eu navegue
Я иду вперед, независимо от того, по какому морю плыву.
Numa rocha eu me ponho de e venha o que vier
На скале я встаю, и пусть будет, что будет.
Nada abala um homem quando ele se firma na
Ничто не сломит человека, когда он утвердился в вере.
Mundo à beira do caos, a maldição de homens maus
Мир на грани хаоса, проклятие злых людей
Não é nada perante a verdade como ela é
Это ничто перед лицом правды, какой она является.
Estreito, estreito, estreito, estreito
Узкий, узкий, узкий, узкий.
Estreito, estreito, estreito, estreito
Узкий, узкий, узкий, узкий.





Writer(s): Rodolfo Leite Goncalves De Abrantes, Goncalves Luis Antoni Ferreira


Attention! Feel free to leave feedback.